Dostosuj wizerunek internetowy swojej firmy do wymagań rynku indyjskiego

Przewodnik po lokalizacji – Indie

1 W skrócie

Stworzyliśmy ten przewodnik, by pomóc Ci dotrzeć do klientów z Indii. Wizerunek internetowy dopasowany do kultury indyjskiej sprawi, że klienci będą pozytywnie nastawieni do Twojej firmy i będą chętniej z nią współpracować. Zadbaj o istotne szczegóły, by Twoja firma od początku miała dobrą pozycję na nowym rynku.

2 Język

Według badań przeprowadzonych przez Google i firmę KPMG 95% treści online w Indiach jest w języku angielskim. Jednak do roku 2021 liczba użytkowników hindi przekroczy liczbę osób posługujących się językiem angielskim.

W telewizji przez 95% czasu używa się języka hindi.

Hindi jest jednym z dwóch języków urzędowych Indii i mówi w nim prawie 60% populacji. Drugim językiem urzędowym jest angielski. Aby dotrzeć do większości odbiorców online, używaj odpowiedniej odmiany języka angielskiego oraz języka hindi.

Mieszkańcy poszczególnych regionów Indii posługują się w mowie i piśmie różnymi językami. Te języki to:

  • hindi
  • tamilski
  • telugu
  • marathi
  • bengalski
  • malajalam
  • kannada
  • gudźarati
  • nepalski
  • pendżabski
  • orija

3 Sposób zwracania się do klientów

Czy do klientów z Indii należy zwracać się oficjalnie czy nieoficjalnie?

W Indiach należy zwracać się do klientów w sposób przyjazny, ale oficjalny. W komunikacji w języku angielskim dopuszczalne jest zwracanie się do klientów po imieniu z uwzględnieniem tytułu grzecznościowego, np. Mr. lub Mrs. W komunikatach pisanych w języku hindi należy dodać przyrostek जी (wymowa: [dżi], pisownia: „Ji” lub „Jee”).

Zwrócenie się przez młodszą osobę do starszej bez użycia tych zwrotów grzecznościowych może być uznane za nieuprzejme.

Jeśli oferujesz produkt finansowy lub usługę prawną albo mówisz o pieniądzach, przyjmij bardziej oficjalny ton i styl.

Łatwość prowadzenia firmy w Indiach

W przeprowadzonej w 2019 roku przez Bank Światowy ankiecie „Ease of Doing Business” Indie zajęły 77 miejsce wśród 190 krajów.

4 Systemy liczbowe i formaty liczb

Liczby

Separator miejsc dziesiętnych
  • Jego funkcję pełni kropka (.)
    • np. 1.5 godziny.
Separator tysięcy
  • Jego funkcję pełni przecinek i kropka (,) (.)

    • np. 1,524.00 osoby.
  • Do oznaczenia „stu tysięcy” w mowie i piśmie często stosuje się termin „lakh”

    • np. 100,000.00 jest określane słowem „lakh”.
  • Do oznaczenia „dziesięciu milionów” w mowie i piśmie często stosuje się termin „crore”,

    • np. 10,000,000.00 jest określane słowem „crore”.
System liczbowy

Indyjski system liczbowy różni się od większości systemów. W liczbach równych co najmniej jednemu lakh (stu tysiącom) stawia się przecinek zazwyczaj co dwie, a nie co trzy cyfry na lewo od ostatnich trzech. Przykład:

System indyjski System zachodni
5,00,000 500,000
12,12,12,123 121,212,123
7,00,00,00,000 7,000,000,000

Dzieje się tak dlatego, że indyjski system liczbowy ma jednostki odpowiadające tysiącom, setkom tysięcy, dziesiątkom milionów itd.

Numery telefonów

Każda miejscowość w Indiach ma swój własny numer kierunkowy – kod STD (Subscriber Trunk Dialling). Większe miasta mają najkrótsze kody STD. Mniejsze miasta („drugorzędne”) mają dłuższe kody STD.

  • Największe miasta metropolitalne mają krótsze kody STD składające się z dwóch cyfr. Przykład:
Kod STD Duże miasto Stan
11 Nowe Delhi Delhi
22 Mumbaj Maharasztra
33 Kalkuta Bengal Zachodni
44 Ćennaj Tamilnadu
  • Mniejsze miasta („drugorzędne”) mają dłuższe kody STD składające się z trzech cyfr. Przykład:
Kod STD Miasto średniej wielkości Stan
120 Ghaziabad/Noida Uttar Pradesh
135 Dehradun Uttarakhand
141 Dżajpur Radżastan
  • Wszystkie numery telefonów w Indiach składają się z dziesięciu cyfr (łącznie z kodem STD) - np. numer 1411234567 zawiera kod STD miasta Dżajpur (141) oraz siedem dodatkowych cyfr.

  • W przypadku telefonów stacjonarnych używany jest kod dystryktu. Dzwoniąc do innego dystryktu, należy dodać prefiks 0 lub +91.

  • Podczas nawiązywania połączeń lokalnych nie stosuje się prefiksu.

  • W przypadku połączeń międzystanowych jako prefiksu należy użyć numeru kierunkowego kraju +91 lub 0.

  • Połączenia telefonii komórkowej mają prefiks +91, po którym następuje dziesięciocyfrowy numer.

  • Dzwoniąc na telefon stacjonarny z telefonu komórkowego, należy wybrać kolejno prefiks 0, kod STD i numer.

5 Format waluty

Walutą Indii jest rupia indyjska. Oznacza się ją symbolem ₹. Trzyliterowy kod tej waluty to INR, np. 500 INR.

Rupie występują w banknotach i monetach.

Nominały banknotów: ₹2000, ₹500, ₹100, ₹50, ₹20, ₹10, ₹5.

Nominały monet: ₹1, ₹2, ₹5, ₹10.

Moneta 50 pajs to równowartość połowy rupii.

6 Format daty

Format daty w Indiach to DD-MM-RR, np. 24-03-17.

7 Formaty godzin

W mowie codziennej i komunikacji pisemnej powszechnie używa się 12-godzinnego formatu czasu.

Format 24-godzinny jest często wykorzystywany w przypadku rozkładów kolejowych i urządzeń cyfrowych, takich jak komputery, telefony, tablety itp. Na urządzeniach z Androidem jako separatora używa się dwukropka, np. 14:24.

8 Dni robocze

W Indiach standardowo pracuje się od poniedziałku do piątku lub od poniedziałku do soboty.

9 Czego należy unikać na rynku indyjskim

Każda kultura ma swoje przesądy i tradycje, o których warto pamiętać, szczególnie przy wchodzeniu na nowy rynek.

Liczba 13 jest uważana za pechową.

Dając prezent w formie gotówki na urodziny lub wesele, zawsze należy dodać dodatkową rupię, aby kwota nie kończyła się na 0, np. 2001 rupii.

10 Ważne wskazówki dotyczące lokalizacji

Oto siedem najważniejszych wskazówek, które pozwolą Ci szybko dopasować styl tłumaczenia do potrzeb indyjskiego rynku:

  1. Zwróć uwagę na różnice w pisowni, interpunkcji, formatach cen i dat, miarach i terminologii.

  2. Unikaj kolokwializmów i wyrażeń używanych w Twoim języku – mogą nie sprawdzić się w Indiach. Dotyczy to na przykład lokalnego slangu.

  3. Weź pod uwagę różnice kulturowe – dzięki temu nie urazisz ani nie wprowadzisz w błąd indyjskich odbiorców. Nie odwołuj się np. do festiwalu w północnych Indiach w materiałach przeznaczonych dla klientów z południowych Indii i odwrotnie. Lokalizuj jak najwięcej treści.

  4. Dosłowne tłumaczenia mogą brzmieć nienaturalnie. Zatrudnij osobę znającą lokalny język, która pomoże Ci przetłumaczyć lokalne zwroty i idiomy.

  5. Kontekst jest bardzo ważny. Używaj uniwersalnych zdjęć, które mogą być stosowane w całych Indiach. Jeśli nie możesz tego zrobić, użyj południowoindyjskich zdjęć dla stanów południowych i zdjęć odwołujących się do północy Indii dla stanów północnych.

  6. Klienci z Indii obawiają się robić zakupy w internecie ze względu na ryzyko utraty pieniędzy w przypadku fałszywych stron internetowych. Dlatego umieść na swojej stronie wystarczającą ilość treści i informacji, aby zyskać zaufanie potencjalnych nabywców.

  7. Przyjmowanie płatności online może być skomplikowane z powodu małej popularności banków i kart kredytowych. Umożliw więc klientom płatność gotówką przy odbiorze i informuj o tej możliwości na swojej stronie internetowej.

11 Dodatkowe wskazówki

Skorzystaj z naszego przewodnika po lokalizacji i dowiedz się, jak sprawić, by Twoja strona internetowa pasowała do kultury i języka danego kraju