Dostosuj internetowy wizerunek swojej firmy do wymagań rynku holenderskiego

Przewodnik po lokalizacji i działalności marketingowej w Holandii

1 W skrócie

Stworzyliśmy ten przewodnik, by pomóc Ci dotrzeć do klientów w Holandii. Internetowy wizerunek zgodny z kulturą holenderską sprawi, że klienci będą pozytywnie nastawieni do Twojej firmy i będą chętniej z nią współpracować. Zadbaj o istotne szczegóły, by Twoja firma od początku miała dobrą pozycję na nowym rynku.

2 Język

W Holandii mówi się i pisze głównie w języku niderlandzkim.

3 Sposób zwracania się do klientów

Czy do klientów należy zwracać się formalnie czy nieformalnie?

Sposób, w jaki zwracasz się do holenderskich klientów, zależy od tego, kim są Twoi odbiorcy oraz jaki jest styl i kontekst komunikacji Twojej marki.

W bardziej formalnych tekstach, w kontekście formalnych celów biznesowych oraz zwracając się do starszych odbiorców, zwykle należy używać zwrotu „u”.

Zwrotu „je” należy używać w bardziej nieformalnych tekstach i w komunikatach kierowanych do młodszych odbiorców.

Łatwość prowadzenia firmy w Holandii

w przeprowadzonej w 2019 roku przez Bank Światowy ankiecie „Ease of Doing Business” Holandia zajęła 36 miejsce wśród 190 krajów.

4 Systemy liczbowe i formaty liczb

Liczby

Separator miejsc dziesiętnych
  • Jego funkcję pełni przecinek (,)
    • np. 1,5 godziny.
Separator tysięcy
  • Funkcję separatora tysięcy pełni kropka (.)
    • np. 1.524 osoby.
Numery telefonów
  • Kod kraju to +31. W przypadku numerów międzynarodowych Holendrzy zastępują cyfry 00 znakiem plusa, np. +31.

  • W Holandii nie ma jednego spójnego sposobu zapisywania numerów telefonów. Wszystkie numery stacjonarne mają jednak format dziewięciocyfrowy, a wszystkie połączenia krajowe z numerami stacjonarnymi muszą być poprzedzone cyfrą 0.

Numery kierunkowe
  • W Holandii obowiązują dwucyfrowe lub trzycyfrowe numery kierunkowe.

  • W większych miastach i regionach numery telefonów zaczynają się od dwucyfrowego numeru kierunkowego, po którym następuje siedmiocyfrowy numer telefonu, natomiast w mniejszych miejscowościach stosuje się także trzycyfrowe numery kierunkowe, po których następuje sześciocyfrowy numer telefonu

    • np. w Rotterdamie przed numerem telefonu występuje wymagane początkowe zero oraz dwucyfrowy numer kierunkowy: 010-1234567; w mniejszych miejscowościach, takich jak Goor, może występować czterocyfrowy numer kierunkowy z początkowym zerem: 0547-123456.
  • Numer kierunkowy oddziela od reszty numeru łącznik (-)

    • np. 0547-123456.
  • Numery bezpłatne mają prefiks 0800.

Warto wiedzieć

Holendrzy zapisują słownie liczby od zera do dwudziestu, np. trzy, dziesięć, siedemnaście.
Liczby powyżej dwudziestu zapisuje się cyframi, np. 21, 59, 100.

5 Format waluty

Walutą Holandii jest euro. Oznacza się ją symbolem €, a jej trzyliterowy kod handlowy to EUR. Monetą zdawkową jest cent oznaczany literą c.

Holendrzy poprzedzają zapis kwot symbolem €. Liczbę euro oddziela się od centów przecinkiem, np. € 99,95.

Nominały banknotów: € 500, € 200, € 100, € 50, € 20, € 10, € 5.

W użyciu jest osiem nominałów monet: € 2, € 1, 50 centów, 20 centów, 10 centów, 5 centów, 2 centy, 1 cent.

Wszystkie umowy muszą zawierać kwoty zapisane w następującym formacie: 200 EUR, np. „należność wynosi 200 EUR”.

6 Format daty

W Holandii stosuje się następujący format daty: DD-MM-RRRR, np. 24-03-2017.

7 Formaty godzin

W Holandii używa się zarówno 24-godzinnego, jak i 12-godzinnego formatu czasu.

W codziennej komunikacji w Holandii używa się 12-godzinnego formatu czasu. Holendrzy nigdy nie używają określeń „a.m.” ani „p.m.” – zamiast tego mówią „8 uur ‘s avonds”, co oznacza „ósma wieczorem”.

Z formatu 24-godzinnego korzysta się częściej w piśmie oraz w przypadku urządzeń cyfrowych, takich jak komputery, telefony, tablety itp.

Separatorem jest dwukropek. Po zapisie liczbowym często występuje słowo „uur”, czyli godzina, np. 14:24 uur.

8 Dni robocze

Standardowo Holendrzy pracują od poniedziałku do piątku.

9 Czego należy unikać na rynku holenderskim

Każda kultura ma różne przesądy i tradycje, o których warto pamiętać, szczególnie przy wchodzeniu na nowy rynek.

Holendrzy uważają, że liczba 13 przynosi pecha.

10 Ważne wskazówki dotyczące lokalizacji

Oto pięć najważniejszych wskazówek, które pozwolą Ci szybko dopasować styl strony do potrzeb holenderskiego rynku:

  1. Podczas tłumaczenia uważaj, by nie trzymać się zbyt kurczowo języka źródłowego. Unikaj dosłownego tłumaczenia oraz kopiowania struktury zdania i kolejności słów.

  2. Unikaj kolokwializmów i wyrażeń używanych w Twoim języku – mogą nie sprawdzić się w warunkach holenderskich. Dotyczy to na przykład lokalnego slangu.

  3. Używaj odpowiedniego tonu, zwracając się do swoich holenderskich klientów. W porównaniu do wielu innych języków niderlandzki jest mniej emocjonalny i bardziej wyważony.

  4. Staraj się unikać przestarzałych określeń (np. „koppeling” zamiast „link”). Uważaj także, by nie używać zbyt wielu angielskich określeń, które mają swoje powszechnie stosowane odpowiedniki w języku niderlandzkim.

  5. Zapewnij tłumaczowi jak najszerszy kontekst. Powiedz mu, jaki jest cel komunikatu i kim są jego odbiorcy, a także przekaż glosariusz zawierający terminologię wykorzystywaną przez Twoją markę oraz najważniejsze sformułowania i wyrażenia.

11 Dodatkowe wskazówki

Skorzystaj z naszego przewodnika po lokalizacji i dowiedz się, jak sprawić, by Twoja strona internetowa pasowała do kultury i języka danego kraju