התאמת נוכחות העסק באינטרנט לשוק האוסטרלי

המדריך שיעזור לכם להגיע ללקוחות אוסטרליים

1 סקירה כללית

המדריך הזה יעזור לכם להתקרב ללקוחות האוסטרלים שלכם. התאמת הנוכחות שלכם באינטרנט לתרבות האוסטרלית תגרום ללקוחות לראות אתכם באור חיובי ותעזור לשכנע אותם שאפשר לעשות איתכם עסקים בלב שקט. אם תדייקו בפרטים הקטנים, תזכו למיצוב טוב בשוק החדש כבר מההתחלה.

2 השפה הראשית

אנגלית אוסטרלית היא השפה העיקרית המשמשת לדיבור ולכתיבה. זו מדינה מגוונת מבחינה תרבותית, אבל רוב הלקוחות מצפים שהתקשורת איתם תיעשה באנגלית.

האיות של אנגלית אוסטרלית דומה ברובו לאיות של אנגלית בריטית, אבל שונה מאיות של אנגלית אמריקאית. אחת הדוגמאות לכך היא שבמילים רבות באנגלית אוסטרלית יש "u" ובאותן המילים באנגלית אמריקאית אין u.

הנה כמה דוגמאות:

אוסטרליה ארה"ב
Favour Favor
Colour Color
Honour Honor

יחד עם זאת, חלק משמות העצם הפרטיים, כמו מפלגת הלייבור (Labor) האוסטרלית והעיר ויקטור הארבור (Victor Harbor), מאויתים ללא u.

באנגלית אוסטרלית משתמשים באות s במקום ב-z שבה נעשה שימוש באנגלית אמריקאית.

אוסטרליה ארה"ב
Organise Organize
Maximise Maximize
Stylise Stylize

טיפ

באנגלית אוסטרלית משתמשים בכל זאת בחלק מהאיות האמריקאי כמו "program" במקום "programme".

מילים רבות באוסטרליה שונות מאנגלית בריטית והן מילים אמריקאיות, וכדי שלא תנוחו על זרי הדפנה, חלקן זהות למילים בבריטניה.

אנגלית אוסטרלית אנגלית בריטית אנגלית אמריקאית
Mobile Phone Mobile Phone Cell Phone
Public holiday Bank holiday Public holiday
Main street High street Main street
ATM Cash machine ATM
Toll-free Freephone Toll-free
Soccer Football Soccer
Taxi Taxi Cab
Autumn Autumn Fall

3 רשמיות

מה מידת הרשמיות המקובלת כשפונים ללקוחות באוסטרליה?

האוסטרלים שומרים על חוסר רשמיות בשפה, הן בכתב והן בעל פה. אפילו פוליטיקאים משתמשים בשפה ציורית כשהם מעניקים ראיונות לתקשורת הארצית.

הלקוחות האוסטרלים שלכם יצפו שתהיו ידידותיים ומנומסים. אם יש לכם ספק, אמצו דרך פנייה רשמית יותר, אך יחד עם זאת ידידותית.

אוסטרלים רגילים לראות פרסומות שהן בדרך כלל לא רשמיות ומהנות. ברוב המוצרים נעשה שימוש בשפה לא רשמית. לפעמים, אפילו ניסוחים משעשעים.אפשר לזהות סגנון לא רשמי ומשעשע במוצרים כמו YouTube‏, Gmail ו-Google Play.

אם אתם מוכרים מוצר שקשור לכספים, מציעים שירות משפטי או מדברים על כסף, עדיף לאמץ טון וסגנון רשמיים יותר.

4 שיטות מספוּר ופורמטים מקובלים

מספרים

מפריד עשרוני

המפריד העשרוני הוא נקודה (.),
לדוגמה: 1.5 שעות.

עשרות ואלפים

אין מפריד בין 1000 ו-9000
לדוגמה: 1524 אנשים.

מספרים גדולים יותר כותבים כך: ‏10,000, 100,000, 1,000,000,
לדוגמה: 19,524 אנשים

מספרי טלפון

מספרי טלפון מופיעים בדרך כלל בפורמט של אזור חיוג שאחריו מספר בן שמונה ספרות ‏5678 1234 (+02). מספרי ניידים מתחילים בדרך כלל ב-04 ולאחר מכן הפורמט הבא 678 345 0412.

מספרי חיוג בינלאומיים מופיעים לאחר קוד המדינה (61), שלאחריו מופיע 0 שמושמט לפני אזור החיוג,
לדוגמה: 5678 1234 2 (61).

מספרי ניידים הם 789 456 123 (61).

התחילית של שיחות בחינם היא 1800.

טוב לדעת

אוסטרלים בדרך כלל כותבים במילים מספרים מ-1 עד 9 (אחד, חמש, תשע) ומספרים דו-ספרתיים נכתבים בספרות, כלומר: 12, 24 וכו'. המפריד לטווח מספרים הוא קו מפריד (–),
לדוגמה: 11–19 אנשים

5 פורמט מטבע

המסחר באוסטרליה מתבצע בדולרים אוסטרלים ובסנטים. המטבע מיוצג באמצעות סמל הדולר $ וקוד המסחר בן שלוש האותיות AUD.

ערכי השטרות הם $100 $50 $20 $10 $5.

המטבעות שנמצאים בשימוש הם $1 $2 50¢ 20¢ 10¢ 5¢.

6 תאריכים, שעות ושבוע העבודה

פורמטים של תאריך ושעה

פורמט התאריך באוסטרליה הוא DD/MM/YY‏,
לדוגמה, 24/03/17.

כשכותבים את התאריך המלא יש לכתוב כך: 24 March 2017 (כשהתאריך הוא 24 במרץ 2017. אין להשתמש בפסיקים או בקיצורים כמו th, ‏nd או st).

כשכותבים תאריכים מלאים, כולל יום, יש להציב פסיק אחרי היום,
למשל: Monday, 27 March 2017 (כשהתאריך הוא יום שני, 27 במרץ 2017).

7 פורמטים של שעות

באוסטרליה מקובל מאוד לכתוב את השעה בפורמט של 12 שעות.

בדיבור יומיומי וברוב ההקשרים מעדיפים את השעות בפורמט של 12 שעות. צריך לכתוב pm‏ 9.35 או ‏am‏ 6.21.

הפורמט של 24 שעות פופולרי במכשירים דיגיטליים כמו מחשבים, טלפונים, טאבלטים ועוד, וזהו הפורמט הסטנדרטי במערכת ההפעלה Android. התו המפריד בפורמט הזה הוא נקודתיים, למשל 14:24.

8 שבוע העבודה

ימי העבודה הרגילים הם שני עד שישי, בין השעות 9:00-17:00. שבת ויום ראשון הם ימי סוף השבוע.

9 ממה עדיף להימנע בשוק האוסטרלי?

בכל תרבות יש אמונות טפלות ומנהגים מסורתיים שתמיד כדאי להכיר, במיוחד כשנכנסים לשוק חדש. בתרבות האוסטרלית המספר 13 נחשב למספר שמביא מזל רע.

10 כללים חשובים

ריכזנו כאן את חמשת הטיפים החשובים ביותר לתרגום שיעזרו לכם להישמע כמו מקומיים בלי להסתבך:

  1. חשוב לשים לב להבדלים באיות, פיסוק, תמחור, פורמט תאריכים, מידות, מינוח וכו.

  2. עדיף להימנע מביטויים שבהם משתמשים בשפה שלכם, כי ייתכן שהם לא מוכרים באוסטרליה. לדוגמה, ביטויי סלנג.

  3. שימו לב להבדלים תרבותיים כדי שהקהל האוסטרלי לא יתבלבל או ייעלב. הימנעו מקלישאות תרבותיות כמו “put a shrimp on the barbie” ו“G’day mate!” מפני שרוב האסוטרלים לא מדברים כך.

  4. הקפידו שהתוכן השיווקי יהיה תואם לקהל האוסטרלי. כדאי לתת למקומי לקרוא את התכנים שלכם לפני שיעלו לאוויר.

  5. אוסטרלים אוהבים לקצר כל דבר. לכן, ברביקיו זה “a barbie”, היום אחר הצהריים זה “this arvo”, ארוחת בוקר זה “brekkie” ואוניברסיטה זה “uni”.

11 הנחיות נוספות

איך יודעים אם האתר שלכם מדבר לגולשים בסגנון ובשפה שמתאימים להם? במדריך הלוקליזציה שלנו יש הסבר מפורט.