Hangolja össze az internetes jelenlétét a mexikói piac igényeivel

Lokalizációs útmutató Mexikóhoz

1 Áttekintés

Ezt az útmutatót azért hoztuk létre, hogy segítsünk Önnek közelebb kerülni a mexikói ügyfelekhez. Amennyiben online megjelenése összhangban van Mexikó kultúrájával, az ügyfelek nyitottabban állnak vállalkozásához, és nagyobb bizalommal kötnek Önnel üzletet. Ha tudatában van ezeknek az apró, ám fontos részleteknek, már a kezdetektől előnyös pozícióból indulhat az új piacon.

2 A fő nyelv

Mexikóban a leggyakrabban beszélt nyelv a spanyol.

3 Formai követelmények

Formális vagy informális megszólítás ajánlott a mexikói ügyfelekhez?

A barátságos, formális nyelv nagy segítséget nyújt ahhoz, hogy beilleszkedj a helyiek közé. Ügyfeleidet megszólítás és családi név használatával szólítsd meg, amíg nem alakítasz ki mélyebb kapcsolatot velük.

Mexikóban a legtöbb termékről informális stílusban írnak. Ebben az összefüggésben informális írásban használd a megszólítás informális, például „tu” változatát.

Ha pénzügyi terméket, jogi szolgáltatást vagy pénzügyi tartalmat kínálsz, érdemes formálisabb hangvételt, stílust és megszólítást használni. Ügyfeledet a megszólítás hivatalosabb, pl. „usted” verziójával szólítsd meg.

!!!Tipp „Ease of doing business” jelentés, Mexikó

A Világbank 2019-es „Ease of doing business” jelentése 190 ország között a 24. helyen rangsorolja Mexikót.

4 Számozási rendszerek és formátumok

Számok

Tizedesjel
  • A tizedeselválasztó pont (.) – pl. 1.5 óra.
Ezres helyiértéket elválasztó jel
  • Az ezres helyiértéket elválasztó jel egy vessző (,) – pl. 1,524 ember.
Telefonszámok
  • Mexikó nemzetközi országhívója az +52. A telefonszámokhoz általában a következő tízjegyű formátumot használják: (+52) xx xx xx xxxx.

  • Az összes telefonszámban az országkódot tíz számjegy követi. A következő városok és közvetlen nagyvárosi területeik kétszámjegyű körzetszámmal rendelkeznek:

    • Mexikóváros (55)
    • Monterrey (81)
    • Guadalajara (33)
  • A többi mexikói telefonszám háromjegyű körzetszámmal rendelkezik.

5 Pénznemformátum

Mexikó hivatalos pénzneme a mexikói peso. Ezt a $ jel jelöli. Háromjegyű valutakódja az MXN.

A bankjegyek címletei a következők: $1000, $500, $200, $100, $50, $20. Az érmék címletei a következők: 20 Pesos, 10 Pesos, 5 Pesos, 2 Pesos, 1 Peso.

6 Dátumformátum

A Mexikóban használt dátumformátum a NN/HH/ÉÉÉÉ.

Ha teljesen kiírják a dátumot, akkor a következő formátumot használják: „9 de julio de 2020” (vesszők és sorszámjelölések nélkül).

7 Időformátum

Mexikóban a 12 órás időformátumot használják.

Mexikóban négy időzóna van, amelyek 1700 mérföldet fognak át. Ezek északról délre:

  • Baja California (Zona Noroeste)
  • Pacific Time Zone (Zona Pacifico)
  • Central Time Zone (Zona Centro)
  • Southeastern Time (Zona Sureste)

A mindennapos beszédben elsősorban a 12 órás formátumot használják.

A digitális eszközökön, például asztali számítógépen, telefonon, táblagépen stb. a 24 órás formátumot részesítik előnyben, és az Android rendszeren is ez az alapértelmezett formátum, ahol kettőspont választja el az órát a perctől, pl. 14:24.

8 Munkanapok

Mexikóban a munkahét hétfőtől péntekig tart.

9 Mit érdemes elkerülni a mexikói piacon?

Minden kultúrának megvannak a saját babonái és hagyományai, amelyeket fontos figyelembe venni, különösen, amikor új piacra lépünk be.

A mexikóiak szerencsétlennek tartják a péntek 13-a dátumot.

10 Fontos lokalizációs tippek

Íme a hat legfontosabb fordítási tipp, amelyek révén azonnal a helyiek nyelvén szólhat ügyfeleihez a mexikói piacon:

  1. Ügyeljen arra, hogy fordításkor ne használjon ibériai spanyol nyelvet, és olyan spanyol nyelvet használjon, amely releváns abban a régióban, ahol vállalkozik.

  2. Kerülje az anyanyelvére jellemző szófordulatokat és kifejezéseket, mivel azok nem feltétlenül ültethetők át fordítással a mexikói piacra. Ilyen például a helyi szleng. Ilyen például a helyi szleng.

  3. Kerülje az olyan szavak használatát, amelyek nem relevánsak az ügyfelek többsége szempontjából egy adott régióban.

  4. Ügyeljen arra, hogy a fordítást végző ne legyen túl formális, illetve ne fordítson túlságosan szó szerint, mert ezzel márkája kevésbé hitelessé és érdekessé válhat.

  5. Ha a vállalkozás régiójában helytelen szintaxist és mondatszerkezetet használsz, az kihangsúlyozhatja, hogy nem vagy helyi.

  6. Spanyolul 20 országban beszélnek az amerikai kontinensen. Feltétlenül használjon megbízható fordítási forrásokat a Mexikó számára megfelelő hangnem eléréséhez.

11 További irányelvek

A lokalizációs útmutatónkból megtudhatja, hogyan biztosíthatja, hogy a webhely hangvétele és nyelve összhangban legyen a helyi piaccal.