Prilagodite svoju online prisutnost tržištu Saudijske Arabije

Vodič za lokalizaciju u Saudijskoj Arabiji

1 Pregled

Ovaj smo vodič izradili kako bismo vam pomogli da se približite svojim korisnicima u Saudijskoj Arabiji. Prisutnost na webu koja je u skladu s kulturom u Saudijskoj Arabiji osigurat će pozitivan stav korisnika prema vama i njihovo povjerenje u poslovanju s vama. Razumijevanje tih malih, ali bitnih pojedinosti stvorit će pozitivan stav prema vama na novom tržištu od samog početka.

2 Glavni jezik

U Kraljevini Saudijske Arabije na internetu se upotrebljava moderni standardni arapski jezik.

Moderni standardni arapski jezik jednostavan je oblik arapskog koji dolazi iz klasičnog arapskog i službeni je jezik u pismu. Upotrebljava se u medijima, novinama, službenim vladinim dokumentima itd. Moderni standardni arapski jezik upotrebljava se i za lokalizirane arapske proizvode. Na nekim društvenim mrežama arapski govornici mogu pisati na vlastitim arapskim dijalektima, ali to nisu službeni jezici u zemljama u kojima se govori arapski.

Ispitivanje Ethnologuea pokazuje da postoje tri glavne regionalne varijante:

  • hejazi arapski govori šest milijuna Saudijaca
  • najdi arapski govori osam milijuna Saudijaca
  • gulf arapski govori 0,2 milijuna Saudijaca

Saudijska Arabija ima veliku zajednicu iseljenika. Od tih iseljenika 700.000 Filipinaca govori tagaloški, 400.000 Rohindžanaca govori rohindžanski, a 380.000 Pakistanaca govori urdski.

3 Formalnost

Trebate li biti formalni ili neformalni prilikom obraćanja korisnicima?

U Saudijskoj Arabiji najbolje se formalno obraćati korisnicima, posebno u komunikaciji o financijskim proizvodima ili pravnim uslugama.

Lakoća poslovanja u Saudijskoj Arabiji

Izvješće Svjetske banke Lakoća poslovanja iz 2019. godine postavilo je Saudijsku Arabiju na 92. mjesto od 190 zemalja.

4 Sustavi označavanja brojeva i formati

Brojevi

Istočno-arapski brojevi u širokoj su upotrebi u Saudijskoj Arabiji.

zapadno-arapski 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
istočno-arapski ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
Decimalni razdjelnik
  • Točka (.)
    • npr ٦.٧ (6.5).
Razdjelnik za tisućice
  • Razdjelnik za tisućice jest zarez (,)
    • npr.٣٣,٤٠ (33,400).
Telefonski brojeviTelefonski brojevi
  • Međunarodni pozivni broj je +966. Telefonski brojevi imaju troznamenkasti pozivni broj, nakon kojeg slijedi sedam znamenki,
    npr. 011 123 4567.

  • Besplatni telefonski brojevi imaju prefiks 800,
    npr. 800123 4567.

5 Format valute

Saudijski rijal. Kratica je SR. Troslovni je kôd SAR.

Apoeni novčanica su 5, 10, 20, 50, 100, 500 rijala.

Apoeni kovanica su 0.01, 0.05, 0.10, 0.25, 0.50, 1 rijal, 2 rijala.

6 Format datuma

Format datuma u Saudijskoj Arabiji je DD/MM/GG, npr. 24/03/19.

Hijri kalendar u Saudijskoj Arabiji često se upotrebljava umjesto zapadnog gregorijanskog kalendara.

7 Formati sata

U Saudijskoj Arabiji koristi se 12-satno vrijeme.

U svakodnevnom se govoru češće koristi 12-satno vrijeme koje je potrebno pisati u formatu 9:35 (tj. razdjelnik sati i minuta je dvotočka).

8 Radni dani

Standardni radni dani su od nedjelje do četvrtka. Mnoge tvrtke rade i subotom.

Trgovine su obično otvorene petkom, ali ne tijekom vremena za molitvu.

9 Što treba izbjegavati na tržištu Saudijske Arabije

Svaka kultura ima drugačija praznovjerja i tradicije koje uvijek valja imati na umu, pogotovo kada ulazite na novo tržište.

Oblik polumjeseca povezuje se s islamom.

10 Važni savjeti za lokalizaciju

Ovo je pet najboljih savjeta za prijevod zahvaljujući kojima ćete u kratkom roku zvučati kao domaći.

  1. Konačni prijevod mora se čitati zdesna nalijevo.

  2. Neka vam cilj bude što prirodniji prijevod, izbjegavajte doslovno prevođenje (riječ po riječ) s engleskog na moderni standardni arapski.

  3. Upotrebljavajte moderni standardni arapski i izbjegavajte dijalekte

  4. Prevoditeljima pružite što više popratnih informacija. Dajte im do znanja koji je cilj vaše komunikacije, koja je ciljana publika i kakav biste ton željeli prenijeti

  5. Za kvalitetnu lokalizaciju potrebno je vrijeme. Prevoditeljima omogućite da postavljaju pitanja.

  6. Provjerite jesu li slova spojena jer se glifovi znaju razdvojiti zbog nekih fontova.

11 Dodatne smjernice

U našem vodiču za lokalizaciju otkrijte kako se pobrinuti da vaša web-lokacija bude lokalna po tonu i jeziku.