Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στην αγορά της Σαουδικής Αραβίας

Ένας οδηγός για την τοπική προσαρμογή στη Σαουδική Αραβία

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους πελάτες σας στη Σαουδική Αραβία. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με την κουλτούρα της Σαουδικής Αραβίας θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Προσέξτε τις λεπτομέρειες και θα βρεθείτε σε καλή θέση από την αρχή στη νέα σας αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Στο Βασίλειο της Σαουδικής Αραβίας, η σύγχρονη πρότυπη Αραβική (MSA) είναι η γλώσσα που χρησιμοποιείται στο διαδίκτυο.

Η σύγχρονη πρότυπη Αραβική είναι μια απλή μορφή Αραβικών που προέρχεται από τα κλασσικά Αραβικά και είναι η επίσημη γραπτή γλώσσα. Χρησιμοποιείται στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, στις δημοσιεύσεις, στα επίσημα κρατικά έγγραφα κ.λπ. Η σύγχρονη πρότυπη Αραβική χρησιμοποιείται επίσης σε τοπικά προσαρμοσμένα αραβικά προϊόντα. Σε ορισμένες πλατφόρμες μέσων κοινωνικής δικτύωσης, οι ομιλητές Αραβικών μπορεί να γράφουν στις δικές τους αραβικές διαλέκτους, αλλά αυτές δεν αποτελούν επίσημες γλώσσες σε κάποια από τις αραβόφωνες χώρες.

Μια μελέτη του Ethnologue δηλώνει ότι υπάρχουν τρεις κύριες τοπικές παραλλαγές:

  • Αραβικά Χετζάζης τα οποία μιλούν 6 εκατομμύρια Σαουδάραβες
  • Αραβικά Ναζντ τα οποία μιλούν 8 εκατομμύρια Σαουδάραβες
  • Αραβικά Περσικού Κόλπου τα οποία μιλούν 0,2 εκατομμύρια Σαουδάραβες

Η Σαουδική Αραβία έχει μια μεγάλη κοινότητα εκπατρισμένων. Από αυτούς, 700.000 Φιλιππινέζοι μιλούν Τάγκαλογκ, 400.000 Ροχίνγκια μιλούν Ροχίνγκια και 380.000 Πακιστανοί μιλούν Ουρντού.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος, όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας;

Στη Σαουδική Αραβία, είναι καλύτερο να υιοθετείτε επίσημο ύφος όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας.

Αν το αντικείμενό σας αφορά ένα οικονομικό προϊόν, μια νομική υπηρεσία ή χρήματα, θα πρέπει να υιοθετήσετε ένα επίσημο ύφος και στυλ.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Στη Σαουδική Αραβία χρησιμοποιούνται ευρέως οι αριθμοί των Ανατολικών Αραβικών.

Δυτικά Αραβικά 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ανατολικά Αραβικά ٠ ١ ٢ ٣ ٤ ٥ ٦ ٧ ٨ ٩
Διαχωριστικό δεκαδικών

Χρησιμοποιείται η κουκκίδα ή τελεία (.),
π.χ. ٦.٧ (6.5).

Χιλιάδες και δεκαδικά ψηφία

Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι το κόμμα (,),
π.χ. ٣٣,٤٠ (33,400).

Αριθμοί τηλεφώνου

Ο διεθνής κωδικός είναι +966. Οι αριθμοί τηλεφώνου έχουν έναν τριψήφιο κωδικό περιοχής, τον οποίο ακολουθούν επτά ψηφία,
π.χ. 011 123 4567.

Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης έχουν το πρόθεμα 800,
π.χ. 800123 4567.

5 Μορφή νομίσματος

Ριάλ Σαουδικής Αραβίας. Συντομεύεται σε SR. Ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι SAR.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων είναι 5, 10, 20, 50, 100, 500 ριάλ.

Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων είναι 0,01, 0,05, 0,10, 0,25, 0,50, 1 ριάλ, 2 ριάλ.

6 Ημερομηνίες και ώρες

Μορφές ημερομηνίας και ώρας

Στη Σαουδική Αραβία η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ,
π.χ. 24/03/17.

Στη Σαουδική Αραβία συχνά χρησιμοποιείται το ημερολόγιο Χίζρι στη θέση του Δυτικού γρηγοριανού ημερολογίου.

7 Μορφές ώρας

Στη Σαουδική Αραβία χρησιμοποιείται το 12ωρο σύστημα ώρας.

Στην καθομιλουμένη προτιμάται η 12ωρη μορφή και πρέπει να γράφεται ως 9:35 (δηλαδή, το διαχωριστικό μεταξύ ωρών και λεπτών να είναι άνω και κάτω τελεία).

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι από Κυριακή έως Πέμπτη. Πολλές επιχειρήσεις έχουν και το Σάββατο ως εργάσιμη ημέρα.

Τα καταστήματα είναι συνήθως ανοιχτά τις Παρασκευές, αλλά όχι κατά τη διάρκεια των ωρών προσευχής.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στην αγορά της Σαουδικής Αραβίας

Κάθε κουλτούρα περιλαμβάνει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά.

Το σχήμα ημισελήνου συνδέεται με το Ισλάμ.

10 Σημαντικοί κανόνες

Ακολουθούν οι κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Βεβαιωθείτε ότι η τελική μετάφραση διαβάζεται από τα δεξιά προς τα αριστερά.

  2. Θέστε ως στόχο η μετάφραση να ακούγεται φυσική, αποφεύγοντας να μεταφράσετε κατά λέξη τα Αγγλικά στη σύγχρονη πρότυπη Αραβική γλώσσα.

  3. Χρησιμοποιήστε τη σύγχρονη πρότυπη Αραβική γλώσσα και αποφύγετε τη χρήση διαλέκτων.

  4. Δώστε στους μεταφραστές σας όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το υπόβαθρο. Ενημερώστε τους για τον σκοπό της επικοινωνίας σας, το προβλεπόμενο κοινό και το ύφος που θέλετε να μεταφέρετε.

  5. Η καλή τοπική προσαρμογή απαιτεί χρόνο. Δώστε στους μεταφραστές σας την ευκαιρία να κάνουν ερωτήσεις.

  6. Βεβαιωθείτε ότι τα γράμματα είναι ενωμένα, καθώς με μερικές γραμματοσειρές τα σύμβολα δεν συνδέονται.

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.