Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στην κουλτούρα της Νορβηγίας

Ένας οδηγός για την τοπική προσαρμογή και το μάρκετινγκ στη Νορβηγία

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους Νορβηγούς πελάτες σας. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με τη νορβηγική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Προσέξτε τις λεπτομέρειες και θα βρεθείτε σε καλή θέση από την αρχή στη νέα σας αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Πάνω από το 95% των Νορβηγών μιλάει Νορβηγικά.

Τα Αγγλικά είναι η κύρια ξένη γλώσσα που διδάσκεται στα σχολεία και το 90% των Νορβηγών έχει κάποια ευχέρεια στα Αγγλικά.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας;

Στη Νορβηγία, αναμένεται να υιοθετείτε ανεπίσημο αλλά ευγενικό ύφος όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας.

Οι Νορβηγοί δίνουν προτεραιότητα στις αξίες της απλότητας, της σεμνότητας, της ισότητας και του σεβασμού. Δεν τους αρέσει να επιδεικνύονται και δεν εντυπωσιάζονται από όσους το κάνουν.

Στην έρευνα σχετικά με την ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας της Παγκόσμιας Τράπεζας η Νορβηγία κατετάγη 9η ανάμεσα σε 189 χώρες το 2016. Αυτό αντανακλάται στον ανοιχτό, διαφανή και ευθύ τρόπο με τον οποίο δραστηριοποιούνται επιχειρηματικά και μιλάνε μεταξύ τους.

Αν το αντικείμενό σας αφορά ένα οικονομικό προϊόν, μια νομική υπηρεσία ή χρήματα, θα πρέπει να υιοθετήσετε ένα πιο επίσημο ύφος και στυλ.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών
  • Είναι το κόμμα (,)

    • π.χ. 1,5 ώρα.
Χιλιάδες και δεκαδικά ψηφία
  • Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι το κενό διάστημα για μεγάλους αριθμούς

    • π.χ. 1524 άτομα, 10 000 άτομα.
Αριθμοί τηλεφώνου
  • Ο κωδικός χώρας είναι +47. Οι αριθμοί τηλεφώνου έχουν οχταψήφια μορφή και αποτελούνται από τον κωδικό περιοχής και τον αριθμό για τις τοπικές και τις εθνικές κλήσεις

    • π.χ. (+47) 800 22 222.
  • Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης έχουν το πρόθεμα 8.

Χρήσιμες πληροφορίες
  • Οι Νορβηγοί γράφουν ολογράφως τους αριθμούς από το 0 έως το 12, ενώ για τους υπόλοιπους αριθμούς χρησιμοποιούν ψηφία

    • π.χ. τέσσερα, πέντε, έντεκα, 18, 59, 300.

5 Μορφή νομίσματος

Κορώνα Νορβηγίας. Αντιπροσωπεύεται από τα γράμματα kr. Ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι NOK.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων της κορώνας είναι 1000 kr 500 kr 200 kr 100 kr 50 kr. Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων της κορώνας είναι 20 kr 10 kr 5 kr 1 kr.

Ο πληθυντικός της κορώνας (krone) είναι kroner.

6 Ημερομηνίες και ώρες

Μορφές ημερομηνίας και ώρας

Στη Νορβηγία η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ. Η ημέρα, ο μήνας και το έτος διαχωρίζονται με τελεία, π.χ. 24.03.2017.

7 Μορφές ώρας

Στη Νορβηγία χρησιμοποιείται το 24ωρο σύστημα. Το διαχωριστικό ώρας και λεπτών είναι η τελεία (.),
π.χ. 14.24.

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι Δευτέρα έως Παρασκευή.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στην αγορά της Νορβηγίας

Κάθε κουλτούρα έχει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά.

Οι Νορβηγοί θεωρούν τον αριθμό 13 άτυχο.

10 Σημαντικοί κανόνες

Ακολουθούν οι κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Συγκεντρώστε μια ομάδα μεταφραστών, αναθεωρητών και υπευθύνων έγκρισης που θα επικοινωνούν απευθείας μεταξύ τους. Με τον τρόπο αυτό η μετάφραση θα δημιουργηθεί αποτελεσματικά και θα είναι επαγγελματική

  2. Δώστε στη μεταφραστική ομάδα όλες τις απαραίτητες πληροφορίες, οδηγίες, αναφορές, πόρους και εργαλεία που χρειάζονται για τις μεταφράσεις. Αυτό θα τους βοηθήσει να εργαστούν πιο αποτελεσματικά

  3. Ενθαρρύνετε τους μεταφραστές να αποφύγουν την κατά λέξη μετάφραση, καθώς αυτό μπορεί να κάνει τις περιγραφές, τις επικεφαλίδες και τις εισαγωγικές παραγράφους να ακούγονται αφύσικες. Ζητήστε τους να μεταφέρουν το αρχικό κείμενο στα Νορβηγικά κατά την κρίση τους

  4. Φροντίστε να είναι απλό. Τα Νορβηγικά δεν είναι τόσο "φλύαρα" όσο τα Αγγλικά, για αυτό επικεντρωθείτε στην ουσία της κάθε πρότασης, προκειμένου να διασφαλίσετε μια αποτελεσματική μετάφραση

  5. Όταν αποφασίζετε να αφήσετε στα Αγγλικά ονόματα προϊόντων, ελέγξτε πώς αυτό επηρεάζει τον τελικό αναγνώστη. Για παράδειγμα, αν λέτε "Μπανάνα" (όνομα προϊόντος) σε μία πρόταση και "κίτρινο φρούτο" (περιγραφικό) στην επόμενη, ο Νορβηγός αναγνώστης μπορεί να μην κάνει άμεσα τον συσχετισμό

  6. Ένας Νορβηγός μεταφραστής δεν θα μεταφράσει μια λέξη ή έναν όρο με κεφαλαία τα αρχικά γράμματα. Για να αποφύγετε τυχόν σύγχυση, δώστε στον μεταφραστή ένα γλωσσάρι με τους όρους που μπορεί να μεταφράσει

  7. Πραγματοποιήστε όλες τις απαραίτητες δοκιμές ή εκπαιδεύσεις, προτού συγκροτήσετε τις μεταφραστικές ομάδες σας. Θα πρέπει να διασφαλίσετε ότι έχουν εμπειρία στη μετάφραση και τη σύνταξη κειμένων, καθώς και ότι κατανοούν την ταυτότητα της επωνυμίας σας. Αυτό θα σας βοηθήσει να εντοπίσετε τυχόν λάθη, προτού το υλικό κειμένου φτάσει στο τελικό στάδιο

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.