Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στη δανική αγορά

Ένας οδηγός για την τοπική προσαρμογή στα δανικά, προσαρμοσμένος στην αγορά της Δανίας

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους πελάτες σας στη Δανία. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με τη δανική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Κατανοώντας αυτές τις μικρές αλλά σημαντικές λεπτομέρειες, θα είστε σε θέση να κάνετε ένα καλό ξεκίνημα στην αγορά της Δανίας.

2 Η κύρια γλώσσα

Τα δανικά είναι η κύρια προφορική και γραπτή γλώσσα στη Δανία.

Πάνω από το 80% του πληθυσμού καταλαβαίνει Αγγλικά, ενώ η αγγλική γλώσσα χρησιμοποιείται ευρέως στις καθημερινές επαγγελματικές συναλλαγές.

Οι περισσότεροι Δανοί καταλαβαίνουν Νορβηγικά και Σουηδικά.

Τα Γερμανικά αναγνωρίζονται ως γλώσσα προστατευμένης μειονότητας στο νότιο τμήμα της Γιουτλάνδης.

Ένας στους δέκα Δανούς μιλά γαλλικά.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος, όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας;

Στη Δανία υιοθετείται κυρίως μια ανεπίσημη προσέγγιση στον επαγγελματικό χώρο και στην επικοινωνία.

Μπορείτε να χρησιμοποιείτε επαγγελματικούς τίτλους όπως "Δόκτωρ", "Καθηγητά" κ.λπ., εφόσον τους γνωρίζετε. Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε τους δανικούς τίτλους ευγενείας, οι οποίοι είναι:

Hr: Κ.
Fru: Κα.
Froken: Δις.

Αν προσφέρετε ένα χρηματοοικονομικό προϊόν ή μια νομική υπηρεσία ή αν αναφέρεστε σε χρηματικά ποσά, θα πρέπει να υιοθετήσετε ένα πιο επίσημο ύφος και στιλ.

!!!Συμβουλή "Ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας στη Δανία"

Στην έρευνα της Παγκόσμιας Τράπεζας σχετικά με την ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας το 2019, η Δανία κατετάγη 36η ανάμεσα σε 190 χώρες.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών
  • Είναι το κόμμα (,)
    • π.χ. 1,5 ώρες
Χιλιάδες και δεκαδικά ψηφία
  • Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι η τελεία (.)
    • π.χ. 1.524 άτομα
Αριθμοί τηλεφώνου
  • Ο κωδικός χώρας είναι +45.

  • Οι αριθμοί τηλεφώνου έχουν συνήθως τη μορφή (+45) 12 34 56 78.

  • Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης έχουν το πρόθεμα 80, π.χ. 80 12 34 56.

!!!Συμβουλή "Χρήσιμες πληροφορίες"

Αν το κείμενο περιέχει έναν αριθμό πάνω από το δέκα και έναν αριθμό κάτω από το δέκα, χρησιμοποιήστε αριθμητικά και για τους δύο αριθμούς.<br>Π.χ. "ετοίμασε 5 καφέδες και 12 βάφλες."<br>Τα αριθμητικά χρησιμοποιούνται για αριθμούς σε όλα τα τεχνικά και επιστημονικά κείμενα.

Οι Δανοί χρησιμοποιούν αριθμητικά για:

* ποσοστά, π.χ. 6%
* μετρήσεις, π.χ. 20 ml
* πίνακες
* στατιστικά στοιχεία
* εύρη ημερομηνιών με ενωτικό, π.χ. Μάρτιος 6-25.

5 Μορφή νομίσματος

Το νόμισμα της Δανίας είναι η Κορώνα Δανίας. Αντιπροσωπεύεται από τα πεζά γράμματα kr. Ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι DKK. Τα κέρματα ονομάζονται ore. Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων της κορώνας είναι 1000 kr, 500 kr, 200 kr,100 kr, 50 kr.

Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων ore είναι 20 kroner 10 kroner 5 kroner 2 kroner 1 kroner και μισό kroner.

6 Μορφή ημερομηνίας

Στη Δανία η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ, ενώ οι τελείες είναι το διαχωριστικό που χρησιμοποιείται συχνότερα, π.χ. 24.03.2017

Όταν οι ημερομηνίες γράφονται χειρόγραφα, χρησιμοποιείται συχνά η κάθετος και η παύλα, π.χ. 24/03 - 2017

Οι ημέρες και οι μήνες γράφονται με πεζά, π.χ. "mandag" για τη Δευτέρα

7 Μορφές ώρας

Στη Δανία χρησιμοποιείται τόσο το 24ωρο όσο και το 12ωρο σύστημα ώρας.

Στην καθημερινή ομιλία χρησιμοποιείται ένας συνδυασμός της 12ωρης μορφής και της 24ωρης μορφής.

Όταν μιλάτε σε επίσημο ύφος ή όταν απαιτείται η ακριβής ώρα, χρησιμοποιήστε την 24ωρη μορφή.

Όταν μιλάτε σε ανεπίσημο ύφος, χρησιμοποιήστε τη 12ωρη μορφή, στρογγυλοποιώντας στα πλησιέστερα πέντε λεπτά, π.χ. έντεκα παρά τέταρτο.

Η 24ωρη μορφή προτιμάται σε ψηφιακές συσκευές (υπολογιστές, τηλέφωνα, tablet κ.λπ.), ενώ αποτελεί την τυπική μορφή σε Android, όπου το διαχωριστικό είναι η διπλή τελεία (π.χ. 14:24).

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι από Δευτέρα έως Παρασκευή.

Η εβδομάδα ξεκινά τη Δευτέρα.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στη δανική αγορά

Κάθε κουλτούρα περιλαμβάνει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά. Οι Δανοί θεωρούν τον αριθμό 13 άτυχο.

Μετά από μια έκφραση του τύπου "Η συνέντευξή μου πήγε καλά", ένας Δανός θα προσθέσει γρήγορα "7 - 9 - 13". Αυτός είναι ένας συνδυασμός τυχερών αριθμών και αντιστοιχεί στην ελληνική φράση "Χτύπα ξύλο".

10 Σημαντικές συμβουλές τοπικής προσαρμογής

Ακολουθούν οι επτά κυριότερες μεταφραστικές συμβουλές που θα σας κάνουν να δίνετε την εντύπωση ότι είστε φυσικός ομιλητής, σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσαρμόσει τοπικά την τιμολόγηση, τις μορφές ημερομηνιών, τις μετρήσεις και το νόμισμα.

  2. Αποφύγετε ιδιωματισμούς και εκφράσεις που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα σας, καθώς μπορεί να μην μεταφράζονται στη δανική αγορά. Για παράδειγμα, τοπική αργκό.

  3. Αποφύγετε τις κυριολεκτικές μεταφράσεις και τις εικασίες.

  4. Λάβετε υπόψη τις πολιτισμικές διαφορές, ώστε να μην μπερδεύετε ή προσβάλλετε το δανικό κοινό σας. Για παράδειγμα, μην αναφέρετε τον Δεκαπενταύγουστο σε μια προσφορά και μην υποθέσετε ότι αυτή η γιορτή είναι κατανοητή.

  5. Στις περιπτώσεις όπου είναι εφικτό, συνεργαστείτε με μεταφραστές που είναι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας και, κατά προτίμηση, διαθέτουν την απαραίτητη εξειδίκευση, καθώς οι μεταφραστές τεχνικών κειμένων μπορεί να μην αντιληφθούν τα λεπτά ζητήματα που παρουσιάζει ένα κείμενο μάρκετινγκ, για παράδειγμα.

  6. Βοηθήστε τους μεταφραστές σας όσο το δυνατόν περισσότερο, παρέχοντας συγκείμενο για το περιεχόμενο που πρέπει να μεταφραστεί, καθώς και πληροφορίες σχετικά με το κοινό για το οποίο προορίζεται το κείμενο, φωτογραφίες και οπτικό υλικό, στις περιπτώσεις όπου είναι εφικτό.

  7. Δώστε στους μεταφραστές σας ένα γλωσσάριο και ένα ήδη εγκεκριμένο κείμενο, στις περιπτώσεις όπου είναι εφικτό.

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.