Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στη δανική αγορά

Ένας οδηγός για την τοπική προσαρμογή στα δανικά, προσαρμοσμένος στην αγορά της Δανίας

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους πελάτες σας στη Δανία. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με τη δανική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Προσέξτε τις λεπτομέρειες και θα έχετε από την αρχή καλή θέση στη δανική αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Τα δανικά είναι η κύρια προφορική και γραπτή γλώσσα στη Δανία.

Πάνω από το 80% του πληθυσμού καταλαβαίνει αγγλικά, ενώ χρησιμοποιούνται εκτεταμένα στις καθημερινές επιχειρηματικές επικοινωνίες.

Οι περισσότεροι Δανοί καταλαβαίνουν νορβηγικά και σουηδικά.

Τα γερμανικά αναγνωρίζονται ως γλώσσα προστατευμένης μειονότητας στο νότιο τμήμα της Γιουτλάνδης.

Ένας στους δέκα Δανούς μιλά γαλλικά.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος, όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας;

Στη Δανία χρησιμοποιείται κυρίως μια ανεπίσημη προσέγγιση σε όλες τις επιχειρήσεις και στις επικοινωνίες.

Όταν τους γνωρίζετε, χρησιμοποιείτε επαγγελματικούς τίτλους όπως "Δόκτωρ", "Καθηγητά", κ.λπ. Διαφορετικά χρησιμοποιείτε τους δανικούς τίτλους ευγενείας, οι οποίοι είναι:

Hr: Κ.
Fru: Κα.
Froken: Δις

Αν το αντικείμενό σας αφορά ένα οικονομικό προϊόν, μια νομική υπηρεσία ή χρήματα, θα πρέπει να υιοθετήσετε πιο επίσημο ύφος και στυλ.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών

Είναι το κόμμα (,), π.χ. 1,5 ώρες

Χιλιάδες και δεκαδικά ψηφία

Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι η τελεία (.), π.χ. 1.524 άτομα

Αριθμοί τηλεφώνου

Ο κωδικός χώρας είναι +45.

Οι αριθμοί τηλεφώνου έχουν συνήθως τη μορφή (+45) 12 34 56 78.

Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης έχουν το πρόθεμα 80, π.χ. 80 12 34 56.

Χρήσιμες πληροφορίες

Εάν το κείμενο περιέχει έναν αριθμό πάνω από το δέκα και έναν αριθμό κάτω από το δέκα, χρησιμοποιήστε αριθμητικά και για τους δύο αριθμούς.

Π.χ "ετοίμασε 5 καφέδες και 12 βάφλες".

Τα αριθμητικά χρησιμοποιούνται για αριθμούς σε όλα τα τεχνικά και επιστημονικά κείμενα.

Οι Δανοί χρησιμοποιούν αριθμητικά για:

  • Ποσοστά, π.χ. 6%
  • Μετρήσεις, π.χ. 20 ml
  • Πίνακες
  • Στατιστικά
  • Εύρη ημερομηνιών με ενωτικό, π.χ. Μάρτιος 6-25

5 Μορφή νομίσματος

Κορώνα Δανίας.Αντιπροσωπεύεται από τα πεζά γράμματα kr. Ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι DKK. Τα κέρματα ονομάζονται ore.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων της κορώνας είναι 1000 kr, 500 kr, 200 kr,100 kr, 50 kr.

Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων ore είναι 20 kroner 10 kroner 5 kroner 2 kroner 1 kroner και μισό kroner.

6 Ημερομηνίες, ώρες και εργάσιμες ημέρες

Μορφές ημερομηνίας και ώρας

Στη Δανία η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ, ενώ οι τελείες είναι ο διαχωριστής που χρησιμοποιείται συχνότερα,
π.χ. 24.03.2017

Όταν οι ημερομηνίες γράφονται χειρόγραφα, χρησιμοποιείται συχνά η κάθετος και η παύλα,
π.χ. 24/03 - 2017

Οι ημέρες και οι μήνες γράφονται με πεζά,
π.χ. "mandag" για τη Δευτέρα

7 Μορφές ώρας

Στη Δανία χρησιμοποιείται τόσο το 24ωρο σύστημα ώρας όσο και το 12ωρο σύστημα.

Στην καθημερινή ομιλία χρησιμοποιείται ένας συνδυασμός της 12ωρης μορφής και της 24ωρης μορφής.

Όταν μιλάτε σε επίσημο πλαίσιο ή όταν απαιτούνται ακριβείς ώρες, χρησιμοποιείτε το 24ωρο ρολόι.

Στον προφορικό λόγο, χρησιμοποιείται το 12ωρο ρολόι με τα λεπτά να στρογγυλοποιούνται στα πλησιέστερα πέντε λεπτά,
π.χ. έντεκα παρά είκοσι

Η 24ωρη μορφή προτιμάται σε ψηφιακές συσκευές, όπως υπολογιστές, τηλέφωνα, tablet κ.λπ., ενώ αποτελεί την τυπική μορφή στο Android, όπου το διαχωριστικό είναι η άνω και κάτω τελεία,
π.χ. 14:24

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι από Δευτέρα έως Παρασκευή.

Η εβδομάδα ξεκινά τη Δευτέρα.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στη δανική αγορά

Κάθε κουλτούρα περιλαμβάνει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά. Οι Δανοί θεωρούν τον αριθμό 13 άτυχο.

Μετά από μια έκφραση του τύπου "Η συνέντευξή μου πήγε καλά", ένας Δανός θα προσθέσει γρήγορα "7 - 9 - 13". Αυτός είναι ένας συνδυασμός τυχερών αριθμών και αντιστοιχεί στην ελληνική φράση "Χτύπα ξύλο".

10 Σημαντικοί κανόνες

Ακολουθούν οι επτά κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος σε ελάχιστο χρόνο.

  1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε προσαρμόσει τοπικά την τιμολόγηση, τις μορφές ημερομηνιών, τις μετρήσεις και το νόμισμα.

  2. Αποφύγετε ιδιωματισμούς και εκφράσεις που χρησιμοποιούνται στη γλώσσα σας, καθώς μπορεί να μην μεταφράζονται στη δανική αγορά. Για παράδειγμα, τοπική αργκό.

  3. Αποφύγετε τις κυριολεκτικές μεταφράσεις και τις εικασίες.

  4. Λάβετε υπόψη τις πολιτισμικές διαφορές, ώστε να μην μπερδεύετε ή προσβάλλετε το δανικό κοινό σας. Για παράδειγμα, μην αναφέρετε την παράδοση του "Boxing Day" σε μια προσφορά και μην υποθέτετε ότι είναι γνωστή.

  5. Χρησιμοποιήστε όσο το δυνατόν μεταφραστές που έχουν τη γλώσσα μετάφρασης ως μητρική, κατά προτίμηση με την απαραίτητη εξειδίκευση, καθώς οι μεταφραστές τεχνικών κειμένων μπορεί να μην αντιληφθούν τα λεπτά ζητήματα που παρουσιάζει το κείμενο μάρκετινγκ, για παράδειγμα.

  6. Βοηθήστε τους μεταφραστές σας όσο το δυνατόν περισσότερο, παρέχοντας το πλαίσιο του περιεχομένου που πρέπει να μεταφραστεί και το κοινό για το οποίο προορίζεται, καθώς και φωτογραφίες και εικαστικά όποτε είναι δυνατόν.

  7. Παρέχετε ένα γλωσσάριο και ένα προηγούμενο εγκεκριμένο κείμενο στους μεταφραστές σας, όταν είναι εφικτό.

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.