Markanızı yerelleştirme için hazırlama

Terimler sözlüğü ve stil kılavuzu oluşturacak bir çevirmen ekibi kurun.

Çeviri için Terimler Sözlüğü

Marka adınız, ürün adlarınız ve kilit özellikler gibi web sitenizdeki en önemli kelimeler ve kelime öbekleri için çeviri talimatları sunmaya yarar.

Kaynak Terim Kategori Çeviri Dil
Google Marka adı Google Türkçe
Google Marka adı Google Almanca
Calendar Ürün adı Takvim Türkçe
Calendar Ürün adı Google Kalender Almanca
computer Genel terim bilgisayar Türkçe
computer Genel terim Computer Almanca
Temel Basit bir terimler sözlüğü oluşturun

Web sitenizde en sık kullanılan 10-50 terimi belirleyin

Her terim için bir satır içeren bir e-tablo oluşturun

Web sitenizin yerelleştirildiği her dil için bir sütun ekleyin ve bu terimlerin çevirilerini belirleyin.
Orta Düzey Terimler sözlüğünüzü geliştirin

Profesyonel çevirmen ve redaktörlerle çalışın. Kilit terimleri çevirmeleri için yeni pazarınızdan dil uzmanlarını ekibe katın

Mevcut terimler sözlüğünüzü gözden geçirin ve güncelleyin. Yeni bir ürün mevcut ürünlerin tonuyla uyuşmuyorsa yeni bir ürüne özel terimler sözlüğü oluşturun

Terminoloji yönetim sistemi seçin. Ürün ve hizmetlerinizin çevirilerini yönetmek için kaliteli bir yazma aracı kullanın
Tam program Terimler sözlüğünüzü yönetin

Çeviri sürecinde terimler sözlüğünüze terimler ekleyerek süreci otomatikleştirin.

Etkiyi genişletin. Ürüne özel terimler sözlükleri oluşturun

İş akışı geliştirin:

1. Ekiplerinizin yeni terim arayışı içerisinde olmasını sağlayın

2. Eskimiş terimleri yenileyin

3. SEO için optimize edilmiş içerik oluşturmak üzere kilit arama terimleriyle ilgili metrikler toplayın

Stil kılavuzu

Stil kılavuzu, web ve uygulama içeriğinin tutarlı bir şekilde yazılmasını ve biçimlendirilmesini sağlar. Stil kılavuzu, çevirmenler için şu kılavuz ilkeleri ortaya koymalıdır:

  • Hedef kitle kimdir?

  • Markanızın tarzı nasıldır? (mizahi, rahat, profesyonel vs.)

  • Anlatıcı tarzı nedir? (her zaman birinci ağızdan, Her zaman üçüncü ağızdan vs.)

  • Ton nasıldır? (resmi/gayriresmi)

  • İçerik belirli bir kültüre nasıl uyarlanmalıdır? (örnek: Türkçe stil kılavuzunda, "taco" kelimesinin yerini "dürüm"ün alması gerekebilir.)

  • Noktalamayla ilgili kılavuz ilkeler (boşluk kullanımı, tırnak işaretleri)

  • Ayırt edici öğeler (ülkeye/dile özgü)

  • Biçimlendirme talimatları (vurgu, yazı tipleri, ticari markalar)

  • Uyarlama talimatları (para birimleri, adresler, telefon numaralarının nasıl ele alınacağı)

  • Muhtelif (işletmeniz için tutarlılığın sağlanması gereken diğer özel öğeler)

Temel Temel stil kılavuzu oluşturun

Mevcut yazım ve tasarım kaynaklarını tek belgede toplayın

Uyulacak kuralları belirleyin (örnek: The Economist Stil Kılavuzu)

Son yazılan 2-3 içerik parçasını seçin ve "doğal" stilinizi değerlendirin. En sık kullandığınız kelime, kelime öbeği ve cümle öğelerini düşünün

Doğal stilinize göre, her içerik türü (ör. web sitesi, blog, pazarlama materyali) için standartlar oluşturun
Orta Düzey Stil kılavuzunuzu değerlendirin

Kılavuzunuzu gözden geçirin. Pazarlama, Satış, Müşteri Hizmetleri vb. üyelerinden geri bildirim alın.

Ekip ihtiyaçlarıyla uyum sağlayın. Böylece stil kılavuzunu herkesin (ör. Hukuk, Pazarlama, Satış, Müşteri Desteği, Teknik) ihtiyaçlarına uygun hale getirebilirsiniz

Stil kılavuzunuzu canlı tutun. Düzenli olarak gözden geçirerek ve güncelleyerek faydasını koruduğundan emin olun
Tam Program Stil kılavuzunuzu optimize edin

Tabanınızı genişletin. Dile (ve ürüne) özel stil kılavuzları oluşturun

Kılavuzunuzu yayınlayın. Tüm paydaşların erişebileceği bir platformda barındırın

Yeni kullanıcıları sürece dahil edin. Yeni içerik geliştiricilerin stil kılavuzunuza aşina olduklarından emin olun