Terimler sözlüğü ve stil kılavuzu oluşturacak bir çevirmen ekibi kurun.
Çeviri için Terimler Sözlüğü
Marka adınız, ürün adlarınız ve kilit özellikler gibi web sitenizdeki en önemli kelimeler ve kelime öbekleri için çeviri talimatları sunmaya yarar.
Kaynak Terim | Kategori | Çeviri | Dil |
---|---|---|---|
Marka adı | Türkçe | ||
Marka adı | Almanca | ||
Calendar | Ürün adı | Takvim | Türkçe |
Calendar | Ürün adı | Google Kalender | Almanca |
computer | Genel terim | bilgisayar | Türkçe |
computer | Genel terim | Computer | Almanca |
Temel | Basit bir terimler sözlüğü oluşturun Web sitenizde en sık kullanılan 10-50 terimi belirleyin Her terim için bir satır içeren bir e-tablo oluşturun Web sitenizin yerelleştirildiği her dil için bir sütun ekleyin ve bu terimlerin çevirilerini belirleyin. |
Orta Düzey | Terimler sözlüğünüzü geliştirin Profesyonel çevirmen ve redaktörlerle çalışın. Kilit terimleri çevirmeleri için yeni pazarınızdan dil uzmanlarını ekibe katın Mevcut terimler sözlüğünüzü gözden geçirin ve güncelleyin. Yeni bir ürün mevcut ürünlerin tonuyla uyuşmuyorsa bu ürüne özel bir terimler sözlüğü oluşturun Terminoloji yönetim sistemi seçin. Ürün ve hizmetlerinizin çevirilerini yönetmek için kaliteli bir yazma aracı kullanın |
Tam program | Terimler sözlüğünüzü yönetin Çeviri sürecinde terimler sözlüğünüze terimler ekleyerek süreci otomatikleştirin. Etkiyi genişletin. Ürüne özel terimler sözlükleri oluşturun İş akışı geliştirin: 1. Ekiplerinizin yeni terim arayışı içerisinde olmasını sağlayın 2. Eskimiş terimleri yenileyin 3. SEO için optimize edilmiş içerik oluşturmak üzere kilit arama terimleriyle ilgili metrikler toplayın |
Stil kılavuzu
Stil kılavuzu, web ve uygulama içeriğinin tutarlı bir şekilde yazılmasını ve biçimlendirilmesini sağlar. Stil kılavuzu, çevirmenler için şu kılavuz ilkeleri ortaya koymalıdır:
-
Hedef kitle kimdir?
-
Markanızın tarzı nasıldır? (mizahi, rahat, profesyonel vs.)
-
Anlatıcı tarzı nedir? (Her zaman birinci ağızdan, Her zaman üçüncü ağızdan vs.)
-
Ton nasıldır? (resmi/gayriresmi)
-
İçerik belirli bir kültüre nasıl uyarlanmalıdır? (örnek: Türkçe stil kılavuzunda, "taco" kelimesinin yerini "dürüm"ün alması gerekebilir.)
-
Noktalamayla ilgili kılavuz ilkeler (boşluk kullanımı, tırnak işaretleri)
-
Ayırt edici öğeler (ülkeye/dile özgü)
-
Biçimlendirme talimatları (vurgu, yazı tipleri, ticari markalar)
-
Uyarlama talimatları (para birimleri, adresler, telefon numaralarının nasıl ele alınacağı)
-
Muhtelif (işletmeniz için tutarlılığın sağlanması gereken diğer özel öğeler)
Temel | Temel stil kılavuzu oluşturun Mevcut yazım ve tasarım kaynaklarını tek belgede toplayın Uyulacak kuralları belirleyin (örnek: The Economist Stil Kılavuzu) Son yazılan 2-3 içerik parçasını seçin ve "doğal" stilinizi değerlendirin. En sık kullandığınız kelime, kelime öbeği ve cümle öğelerini düşünün Doğal stilinize göre, her içerik türü (ör. web sitesi, blog, pazarlama materyali) için standartlar oluşturun |
Orta Düzey | Stil kılavuzunuzu değerlendirin Kılavuzunuzu gözden geçirin. Pazarlama, Satış, Müşteri Hizmetleri vb. üyelerinden geri bildirim alın. Ekip ihtiyaçlarıyla uyum sağlayın. Böylece stil kılavuzunu herkesin (ör. Hukuk, Pazarlama, Satış, Müşteri Desteği, Teknik) ihtiyaçlarına uygun hale getirebilirsiniz Stil kılavuzunuzu canlı tutun. Düzenli olarak gözden geçirerek ve güncelleyerek faydalı olmaya devam ettiğinden emin olun |
Tam Program | Stil kılavuzunuzu optimize edin Tabanınızı genişletin. Dile (ve ürüne) özel stil kılavuzları oluşturun Kılavuzunuzu yayınlayın. Tüm paydaşların erişebileceği bir platformda barındırın Yeni kullanıcıları sürece dahil edin. Yeni içerik geliştiricilerin stil kılavuzunuza aşina olduklarından emin olun |