打造适合印度市场的在线形象

适用于印度市场的本地化指南

1 概述

本指南旨在拉近您与印度客户的距离。符合印度文化的网络形象可以增加客户对您的好感度,让他们放心购买您的产品或服务。了解这些微小但十分重要的细节,有助于您初入新市场便占据优势。

2 主要语言

由 KPMG 印度分公司和 Google 开展的一项研究表明,在印度,95% 的在线内容是使用英语撰写的。但到 2021 年,印地语用户的数量将超过英语用户。

95% 的电视内容采用的是印地语。

印地语是该国的两种官方语言之一,将近 60% 的印度人口使用的是印地语,另一种是英语。使用本地化后的英语和印地语可覆盖大多数在线受众群体。

印度的书面用语和口语因地区而异,包括以下几种:

  • 印地语
  • 泰米尔语
  • 泰卢固语
  • 马拉地语
  • 孟加拉语
  • 马拉雅拉姆语
  • 卡纳达语
  • 古吉拉特语
  • 尼泊尔语
  • 旁遮普语
  • 奥里亚语

3 用语正式程度

称呼印度客户时,应该使用正式还是非正式用语?

印度客户希望以正式但友好的方式进行交流。使用英语进行交流时,可以用他们的名字加上适合其身份的前缀(例如 Mr.(先生)/Mrs.(女士))来称呼他们。使用印地语书写时,则可以加上后缀 जी(读作 G,写作 Ji 或 Jee)。

如果年轻人没有使用印地语后缀或英语前缀称呼年长者,则会被认为不太礼貌。

如果您提供金融产品、法律服务或正在谈论与金钱有关的话题,应采用更正式的语气和风格。

印度营商环境

在世界银行《2020 年营商环境报告》中,印度在 190 个国家/地区中排在第 63 位。

4 编号体系和格式

数字

小数分隔符
  • 小数分隔符是一个圆点或句点 (.)
    • 例如,1.5 小时。
千位分隔符
  • 千位分隔符是一个逗点 (,) 和句点 (.),

    • 例如,1,524.00 人。
  • 书面用语和口语中的“lakh”通常用于表示“十万”

    • 例如,100,000.00 称为“lakh”。
  • 书面用语和口语中的“crore”通常用于表示“一千万”,或者一百乘以十万,

    • 例如,10,000,000.00 称为“crore”。
编号体系

印度的编号体系是独一无二的。在不小于 1 lakh(十万)的数字中,逗点分隔符每 2 个数字出现一次,而不是从最后三位数字向左每 3 个数字出现一次。例如:

印度编号体系 西方编号体系
5,00,000 500,000
12,12,12,123 121,212,123
7,00,00,00,0000 7,000,000,000

这是因为印度编号体系是以千、十万、千万等为单位。

电话号码

印度的每个村庄、乡镇和城市都有其自己的 Subscriber Trunk Dialling (STD) 代码。大城市的 STD 代码最短。所谓的小型“二线”城市的 STD 代码较长。

  • 大都市的区域代码(STD 代码)较短,是两位数。例如:
STD 代码 大城市
11 新德里 德里
22 孟买 马哈拉施特拉邦
33 加尔各答 西孟加拉邦
44 钦奈 泰米尔纳德邦
  • 所谓的小型“二线”城市的 STD 代码较长,是三位数。例如:
STD 代码 中等城市
120 加济阿巴德/诺伊达 北方邦
135 台拉登 乌塔拉坎德邦
141 斋浦尔 拉贾斯坦邦
  • 印度所有电话号码都是十位数,其中包含 STD 代码。

    • 例如,1411234567 是指斋浦尔 STD 代码 141 加上 7 位数字。
  • 固定电话使用的是区代码。在区之间拨号时,必须加上 0 或 +91 前缀。

  • 在本地拨号时,电话号码不加前缀。

  • 对于州际通话,则在拨号前加上国家代码 +91 或 0。

  • 手机拨号应在十位数号码前加上前缀 +91。

  • 使用手机拨打固定电话时,需要使用 0+ 前缀加上 STD 代码,后跟电话号码。

5 货币格式

印度卢比。卢比的货币符号为 ₹,交易时使用的三位字母代码为 INR,
例如 500 INR。

卢比分为纸币和硬币。

卢比纸币面额有 ₹2000、₹500、₹100、₹50、₹20、₹10、₹5

卢比硬币面额有 ₹1、₹2、₹5、₹10

50 派沙硬币等于 0.5 卢比。

6 日期格式

印度所使用的日期格式是“DD-MM-YY”,例如“24-03-17”。

7 时间格式

12 小时制广泛用于日常口语和书面交流中。

24 小时制通常用于铁路和数字设备(例如个人电脑、手机、平板电脑等),并且是 Android 设备采用的格式;分隔符为冒号(例如 14:24)。

8 工作日

标准工作日为星期一至星期五或星期一至星期六。

9 印度市场禁忌事项

每种文化都有不同的信仰和传统,企业要始终对此加以重视,尤其是进入新的市场时,更要注意。

印度人认为 13 是个不吉利的数字。

赠送生日或婚礼礼金时,通常会额外加上 1 卢比,这样金额就不会以 0 结尾,例如 2001 卢比。

10 重要的本地化技巧

巧用以下七大翻译技巧,立即融入印度市场本地圈子:

  1. 注意拼写、标点符号、价格、日期格式、度量单位和术语的差异。

  2. 避免使用您母语里的俗话和表达方式,因为在印度市场可能找不到它们对应的翻译。例如当地俚语。

  3. 考虑文化差异,以免让您的印度受众群体产生困惑或感觉受到了冒犯。例如,不要向南印度客户提起北印度节日,反之亦然。尽可能提高本地化程度。

  4. 逐字对照翻译听起来很不自然,您可以让当地母语人士翻译当地的习语和短语。

  5. 背景非常重要。使用在整个印度都能接受的图片。如果无法做到这一点,则在南印度各邦使用适合南印度的图片,在北印度各邦使用与北印度相关的图片。

  6. 印度买家在网购时会犹豫不决,以防自己在欺诈网站上遭受金钱损失。因此,请务必在您的网站上提供足够的说明并添加足够的数据,以便与您的潜在买家建立信任关系。

  7. 由于银行业务和塑质钞票的普及率较低,在线付款流程可能较为复杂。因此,您应提供多种付款选项(例如货到付款),并在网站的各个位置提及。

11 其他指南

查看我们的本地化指南,了解如何确保您的网站在语气和语言方面切合当地习惯。