Kako pristopiti k internacionalizaciji

Celovit vodnik po strategiji lokalizacije za globalne trge

1 Pregled

Izziv

Za okoli 75 % potrošnikov je bolj verjetno, da bodo nakup opravili na spletnem mestu, ki je na voljo v njihovem jeziku.1 Če ste se odločili za globalno širitev, je za zagotovitev uspeha torej ključno, da govorite jezik ciljnega trga.

Vaš cilj

Čim bolj pritegniti uporabnike z ustvarjanjem spletnega mesta, ki je povsem prilagojeno lokalnemu trgu, hkrati pa ima enako sporočilo in podobo blagovne znamke kot vaše izvorno spletno mesto.

Kako začeti

Zberite ekipo, s katero boste določili svojo strategijo lokalizacije. Za izhodišče razmislite o naslednjih vprašanjih:

  • Katere jezike govorijo stranke, na katere ciljate? Pri tem upoštevajte lokalne posebnosti. Države, kot so Švica, Kanada in Južna Afrika, so večjezične. Jeziki, kot so kitajščina, arabščina, španščina in drugi, imajo različne dialekte.

  • Ali vaš sistem za upravljanje vsebine (CMS) podpira več jezikov?

  • Kdo bo zagotovil, da je vsebina na vašem spletnem mestu primerna za ciljni trg (tj. slike, simboli, barve in besedilo)?

  • Ali ima vaše spletno mesto odzivno zasnovo za mobilne naprave?

Nasvet

Če vaš trg predstavlja velika izseljenska skupnost, je morda bolje, da je vsebina v jeziku skupnosti, cene pa v lokalni valuti.

2 Oblikovanje uporabniškega vmesnika za preprosto lokalizacijo

S svojo oblikovalsko ekipo se pogovorite o ustvarjanju uporabniškega vmesnika, ki se lahko prilagodi vsem ciljnim jezikom. Njegova zasnova mora prevajalcem omogočiti, da se osredotočijo na točnost prevoda. V nadaljevanju je nekaj priporočil za uporabniški vmesnik.

Omogoča naj različice:

  • razmiki – besedilo v nemščini je na primer pogosto daljše od besedila v angleščini, arabščina pa zasede več navpičnega prostora;
  • gostota – znaki v tradicionalni kitajščini so podrobni, zato uporabite velikost pisave vsaj 12 točk;
  • jeziki, ki se berejo od desne proti levi – takšni jeziki so na primer arabščina, hebrejščina, perzijščina.

Vključuje naj naslednjo funkcijo:

Nasvet

Prečrkovanje je zapis besed ali črk z znaki druge abecede, ki jim najbolj ustrezajo. Ime za Rusijo v cirilici »Россия« se običajno prečrkuje kot »Rossija« (prevede pa se kot Rusija).

3 Razvoj spletnega mesta z upoštevanjem potreb internacionalizacije

Internacionalizacija je postopek priprave na lokalizacijo. Z njo se zagotovi, da je mogoče izdelke in storitve preprosto prevesti v lokalne jezike in kulture. Pogosto se jo imenuje s krajšo obliko »i18n«.

Prizadevajte si, da bodo lahko vaše spletno mesto preprosto uporabljali vsi: stranke in prevajalci. Najprej v sodelovanju z inženirji poskrbite, da se bo pri kodiranju spletnega mesta upoštevalo različne jezike in vrste vsebine. Nato ustvarite vodnik za lokalizacijo za inženirje. Vključite lahko naslednje najboljše postopke za kodiranje/inženirska dela:

  • Potek dela in orodja

    • Poskrbite, da lahko ukaze, gumbe in obrazce preprosto razume vsaka kultura.
    • Z uporabo orodja za izbiro jezika ULS (Universal Language Selector) uporabnikom omogočite, da izberejo želene jezikovne nastavitve.
    • Preverite jezikovne profile uporabnikov, da ugotovite, katere jezike najpogosteje govorijo večjezični uporabniki.
  • Obravnava znakov in nizov

    • Uporabnikom ne prikazujte nizov uporabniškega vmesnika, ki še niso prevedeni.
    • Vse podatke hranite v obliki zapisa, ki je nevtralna z vidika jezika oz. države (npr. Unicode za nize).
  • Knjižnice

    • Uporabite standardne knjižnice iz panoge, npr. Unicode Common Locale Data Repository (CLDR), za oblikovanje datumov, ure, časovnih pasov, številk in valut za posamezne jezike.
    • Po potrebi ustvarite knjižnico mednarodnih identifikatorjev za ustrezno predstavitev jezikov in regij.

4 Googlovo iskanje po vsebini, indeksiranje in prikazovanje spletnih strani

Iskanje v spletu je, povedano preprosto, podobno iskanju po velikanski knjigi z ogromnim kazalom (indeksom), v katerem so navedene točne lokacije vsega. Ko potencialna stranka izvede iskanje v Googlu, naši programi preverijo naš indeks in določijo najustreznejše rezultate iskanja, ki se prikažejo uporabniku. Trije ključni postopki so:

Iskanje po vsebini

Iskanje po vsebini je postopek, s katerim se nove in posodobljene strani dodajo v Googlov indeks. Uporabljamo zelo velik nabor računalnikov za pridobivanje (iskanje po vsebini) milijard spletnih strani. Program, ki izvaja to pridobivanje, se imenuje Googlebot (znan tudi kot robot, bot ali pajek). Googlebot na podlagi algoritemskega postopka ugotovi, po katerih spletnih mestih iskati vsebino, kako pogosto in koliko strani pridobiti z vsakega spletnega mesta. Google ne sprejema plačil za pogostejše iskanje po vsebini nekega spletnega mesta, pri čemer je del družbe, ki se ukvarja z iskalnikom, ločen od storitve Google Ads.

Indeksiranje

Googlebot obdela vsako stran, po kateri išče vsebino, in tako sestavi velikanski indeks vseh besed, ki jih vidi, vključno z njihovimi lokacijami na posameznih straneh. Poleg tega obdelamo podatke, vključene v najpomembnejše oznake vsebine in atribute, kot so oznake z naslovom in atributi ALT. Googlebot lahko obdela veliko vrst vsebin, toda ne vseh. Ne moremo na primer obdelati vsebine nekaterih datotek z obogateno predstavnostjo ali dinamičnih strani.

Prikazovanje rezultatov

Ko uporabnik začne iskanje, naši računalniki v indeksu poiščejo primerne strani in vrnejo najustreznejše rezultate. Ustreznost določa več kot 200 dejavnikov, pri čemer je samo eden od njih uvrstitev strani, ki meri pomembnost strani na podlagi dohodnih povezav z drugih strani. Vsaka povezava do strani na vašem spletnem mestu z drugega spletnega mesta izboljša uvrstitev vašega spletnega mesta. Vendar vse povezave niso enakovredne. Google si močno prizadeva za prepoznavo neželenih povezav in drugih postopkov, ki lahko negativno vplivajo na rezultate iskanja. Povezave z veliko težo so povezave, ki temeljijo na kakovosti vaše vsebine.

Za dobro uvrstitev spletnega mesta na straneh z rezultati iskanja se je treba prepričati, da lahko Google ustrezno išče vsebino po spletnem mestu in ga indeksira. V naših smernicah za spletne skrbnike so opisani najboljši postopki za izboljšanje uvrstitve spletnega mesta.

Google zagotavlja funkcijo Ste morda mislili in funkcijo samodokončanja, ki sta zasnovani, da bi uporabnikom prihranili čas s prikazovanjem povezanih izrazov, pogosto napačno črkovanih besed in priljubljenih poizvedb. Ključne besede, ki jih uporabljata ti funkciji, samodejno ustvarijo naši iskalniki po spletni vsebini in iskalni algoritmi. Te predloge prikažemo samo, kadar menimo, da bi lahko uporabniki s tem prihranili čas. Če je spletno mesto za neko ključno besedo dobro uvrščeno, je to zato, ker smo na podlagi algoritma ugotovili, da je vsebina tega mesta ustreznejša za uporabnikovo poizvedbo.

5 Naj bo vsako jezikovno različico mogoče preprosto odkriti

En jezik, ena stran

Če je vaše spletno mesto na voljo v več jezikih, za vsebino in krmarjenje na posamezni strani uporabite en jezik ter se izogibajte prikazovanju prevodov v več jezikov enega ob drugem.

Označevanje jezika v URL-ju

Vsebina v posameznih jezikih naj bo na ločenih URL-jih, pri čemer v URL-ju označite jezik. URL »www.mysite.com/de/« uporabnikom na primer pove, da so strani v nemščini.

Ciljni jezik

Z jezikovnimi metaoznakami »hreflang« Googlu sporočite, na katere jezike ciljate. (V jeziku HTML »href« pomeni »hypertext reference« (referenca nadbesedila) in se uporablja za kodiranje vseh povezav HTML, »lang« pa označuje jezik.)

Navzkrižno povezovanje

V zgornjem desnem kotu vsake strani prikažite gumb za prehod, prek katerega lahko stranke izberejo svojo regijo ali želeni jezik, ne glede na različico spletnega mesta, ki jo najprej odprejo.

Dinamična vsebina

Čeprav Google priporoča uporabo ločenih URL-jev za vsebino v različnih jezikih, smo se prilagodili delu z dinamično, prilagojeno vsebino, pri kateri spletno mesto prepozna lokacijo uporabnikovega naslova IP ter samodejno prikaže ustrezno vsebino in jezik. Če vaše spletno mesto uporablja dinamično strukturo, vam tega ni treba spreminjati. Spletno mesto se bo prikazalo pri spletnem iskanju in ponudniki dinamične vsebine ne bodo prikrajšani.

Odsvetovani postopki:

Prevajanje samo stalnih elementov

Izogibajte se prevajanju samo stalnega besedila spletnega mesta in puščanju ostale vsebine v enem jeziku (kot se pogosto zgodi na straneh z vsebino, ki jo ustvarijo uporabniki, kot so forumi). Če se ista vsebina večkrat prikaže v rezultatih iskanja za različne jezike, lahko to ustvari negativno uporabniško izkušnjo.

Strojno prevajanje

Strojni prevodi niso vedno smiselni in lahko negativno vplivajo na to, kako stranke dojemajo vaše spletno mesto. Iskalnikom lahko z uporabo datoteke robots.txt preprečite, da bi iskali po vsebini strojno prevedenih strani na vašem spletnem mestu.

Piškotki

Za prikazovanje prevedenih različic strani ne uporabljajte piškotkov ali skriptov. Google ne more iskati po tovrstni dinamični vsebini za ustrezno indeksiranje vsebine spletnega mesta, pri čemer je morda tudi uporabniki ne bodo mogli videti.

6 Razumevanje namena uporabnika

V ozadju vsakega iskanja v Googlu je uporabnik z namenom, ki je na nek način povezan z nakupom. Uporabnik morda išče mnenja, izdelke za nakup, primerjave cen – seznam je skoraj neskončen.

Eden od najboljših načinov za pridobivanje vpogleda v namene uporabnikov je pregled lastnih podatkov trženjske analitike. Načrtovalnik ključnih besed v Googlu Ads vam omogoča vpogled v to, katere besede se uporabljajo za iskanje vašega spletnega mesta (pri tem ne pozabite na dragocene specializirane ključne besede). Na podlagi analize ključnih besed lahko bolje razumete, kaj išče ciljna skupina vašega spletnega mesta, nato pa razvijete strategijo za vsebino, s katero lahko izpolnite njene potrebe.

Specializirane ključne besede so natančneje določene ključne besede iz 3–5 besed, ki jih uporabniki uporabijo, ko so bližje izvedbi nakupa. Denimo, da začne uporabnik iskanje z izrazom »kuhinjski stol«. Po obisku različnih spletnih mest, ogledu slogov ter primerjavi izdelkov in cen lahko uporabnik zoži svoj izbor in za iskanje uporabi »sodoben minimalističen kuhinjski stol«.

Vsebina, ki je ustvarjena in prilagojena na ta odzivni način, bo takoj pritegnila uporabnika, to pa je učinkovit način za povečanje prometa, stopnje klikov, števila potencialnih strank, prodaje ter števila konverzij.

7 SEO na strani in zunaj strani

Pri ocenjevanju vašega spletnega mesta v primerjavi z drugimi Google preuči, za katero vsebino se uvrščate (tj. vsebina na strani) in kako visoko se uvrščate v rezultatih iskanja (tj. vsebina zunaj strani).

Vaš cilj je, da Googlu omogočite jasno razumevanje teme spletnega mesta, preprosto indeksiranje strani ter brezhibno krmarjenje po strukturi in vsebini spletnega mesta za ustrezno določanje njegove uvrstitve. Pri tem je vaš cilj čim boljša uvrstitev, zlasti ko tekmujete z veliko količino spletne vsebine na nacionalni ali mednarodni ravni.

SEO na strani

Vaš cilj pri mednarodnem SEO-ju na strani je optimizirati strani, tako da bo Google lažje določil njihovo geografsko lokacijo in prepoznal njihovo ustreznost. Zato poskrbite, da svoje globalne URL-je organizirate na logičen, ponovljiv način, na podlagi česar bo mogoče lokalizirano vsebino geografsko ciljati glede na podimenik, poddomeno ali domeno.

Ključno je, da spletno mesto lokalizirate za vsako ciljno državo, pri čemer poskrbite za dosledno predstavitev blagovne znamke na globalni ravni. Z lokalizacijo zasnove zmanjšate tveganje za podvojeno vsebino in učinkoviteje pritegnete stranke.

Za učinkovit SEO na strani je ključno lokalizirati naslednje:

  • URL-je,
  • oznake z naslovom, z lokaliziranimi ciljnimi ključnimi besedami,
  • naslove (H1),
  • vsebino telesa,
  • atribute alt, vključno z imeni slikovnih datotek,
  • metanaslove in opise,
  • oznake za krmarjenje,
  • podatke o naslovih.

Drugi pomembni dejavniki so še:

  • visoke hitrosti nalaganja,
  • prilagojenost mobilnim napravam,
  • notranje povezave, npr. povezave do notranjega spletnega dnevnika.

SEO zunaj strani

Ta postopek se osredotoča na povečanje pomembnosti spletnega mesta, kar se lahko zagotovi z vzpostavljanjem povezav z drugih spletnih mest in celotno optimizacijo, ki poteka zunaj spletnega mesta. Več povezav kot ima spletno mesto, višje se uvršča v Iskanju Google. Načini za vzpostavljanje teh povezav vključujejo naslednje:

  • ustvarjanje kakovostne, ustrezne, privlačne in lokalizirane vsebine spletnega mesta,

  • trženje v družbenih omrežjih – spodbujanje deljenja vaše vsebine,

  • pristna mnenja na spletnih mestih tretjih oseb,

  • deljenje člankov – pošiljanje zanimivih, visokokakovostnih člankov s povezavami do vašega spletnega mesta na priznano spletno mesto za PR-članke,

  • deljenje slik in/ali videoposnetkov – na spletnih mestih za deljenje slik in videoposnetkov, vključno z naslovom, opisom, oznakami in povezavami,

  • deljenje dokumentov – edinstvena in dragocena vsebina v obliki zapisa .pdf ali .ppt na spletnih mestih za deljenje dokumentov.

8 Dejavniki za določanje ciljne države spletnega mesta

Imena vrhnjih domen z oznako države (ccTLD)

Če imate več ločenih spletnih mest za posamezne ciljne regije in jezike, na primer .de za Nemčijo in .cn za Kitajsko, je to jasen znak za uporabnike in iskalnike, da je posamezno spletno mesto izrecno namenjeno neki državi. V nekaterih državah veljajo omejitve, kdo lahko uporablja domene ccTLD, zato se glede tega pozanimajte.

Nasvet

Nekatere domene ccTLD po meri, npr. .tv ali .me, se obravnavajo kot generične vrhnje domene (gTLD), ker smo ugotovili, da jih uporabniki in spletni skrbniki pogosto dojemajo kot generične in ne ciljane na državo. Oglejte si celoten seznam domen, ki jih Google obravnava kot generične.

Nastavitve geografskega ciljanja

Če ustvarjate eno večregionalno/večjezično spletno mesto, potrebujete generično domeno (gTLD). Uporaba ene domene ima prednost – SEO se izvede samo enkrat. V takem primeru imate eno generično domeno (gTLD), nato pa vsak jezik razdelite v svojo mapo, npr. »myamazingsite.com/en/«, »myamazingsite.com/de/« in »myamazingsite.com/es/«. Izboljšanje pomembnosti izvornega angleškega spletnega mesta bo imelo pozitiven učinek tudi na druge jezikovne mape.

V primeru vsebine, ki je namenjena posamezni državi, z geografskim ciljanjem Googlu sporočite, da so nekatere strani ustrezne za nekatere uporabnike. Če ima vaše spletno mesto generično domeno gTLD, npr. .com, .org ali .net, lahko uporabite orodje za ciljanje na državo v storitvi Search Console in tako Googlu sporočite, da vaše spletno mesto cilja neko državo. Vendar pa tega orodja ne uporabite, če vaše spletno mesto cilja več kot eno državo.

Nasvet

Ker regionalne vrhnje domene, kot je .eu ali .asia, niso namenjene posamezni državi, jih Google obravnava kot generične vrhnje domene.

Lokacija strežnika

Lokacija strežnika (na podlagi naslova IP strežnika) je pogosto v fizični bližini uporabnikov in lahko kaže na to, kateri ciljni skupini je namenjeno spletno mesto. Nekatera spletna mesta pa uporabljajo porazdeljena omrežja za dostavo vsebine (CDN) ali pa gostujejo v drugi državi z boljšo infrastrukturo spletnih strežnikov, zato lokacija strežnika ni vedno jasen znak.

Drugi znaki

Drugi znaki glede ciljne skupine, ki ji je spletno mesto namenjeno, lahko vključujejo lokalne naslove in telefonske številke na straneh spletnega mesta, uporabo lokalnega jezika in valute, povezave z drugih lokalnih spletnih mest in/ali uporabo Googla My Business (kjer je na voljo). Google za geografsko ciljanje ne uporablja lokacijskih metaoznak (npr. »geo.position« ali »distribution«) ali atributov HTML.

9 Strukture URL-jev

Geografsko ciljanje je težko določiti za vsako posamezno stran, zato velja razmisliti o uporabi strukture URL-ja, ki poenostavi segmentiranje delov spletnega mesta za geografsko ciljanje. To so prednosti in slabosti vseh možnosti:

Struktura URL-ja Primer Prednost Slabost
Specifična za državo example.ie Jasno geografsko ciljanje

Lokacija strežnika ni pomembna

Preprosto ločevanje spletnih mest
Drago (razpoložljivost je lahko omejena)

Zahteva dodatno infrastrukturo

Stroge zahteve za ccTLD (v nekaterih primerih)
Poddomene z domenami gTLD de.example.com Preprosta nastavitev

Omogoča uporabo geografskega ciljanja v storitvi Search Console

Omogoča različne lokacije strežnika

Preprosta ločitev spletnih mest
Uporabniki morda ne bodo prepoznali geografskega ciljanja zgolj na podlagi URL-ja (ali »de« predstavlja jezik ali državo?)
Podimeniki z domenami gTLD example.com/de/ Preprosta nastavitev

Omogoča uporabo geografskega ciljanja v storitvi Search Console

Minimalno vzdrževanje (isti gostitelj)
Uporabniki morda ne bodo prepoznali geografskega ciljanja zgolj na podlagi URL-ja

Ena lokacija strežnika

Težje ločevanje spletnih mest
Parametri URL-ja site.com?loc=de Se ne priporoča Oteženo segmentiranje na podlagi URL-ja

Uporabniki morda ne bodo prepoznali geografskega ciljanja zgolj na podlagi URL-ja

Geografsko ciljanje v storitvi Search Console ni mogoče

Ne glede na to, katero strukturo izberete, hierarhijo uredite na enak način za vsako jezikovno mapo spletnega mesta, tako da bo intuitivna in bo omogočala iskanje po vsebini.

10 Podvojena vsebina in mednarodna spletna mesta

Težave s podvojeno vsebino se lahko pojavijo, ko zagotovite isto vsebino, prevedeno v različne jezike, vendar na voljo na različnih URL-jih. To običajno ni težava, dokler je vsebina namenjena različnim uporabnikom v različnih državah. Močno priporočamo, da zagotovite edinstveno vsebino in se izogibate spreminjanju pomena vsebine med jeziki, vendar se zavedamo, da to ni vedno mogoče.

Za razlikovanje med različnimi jezikovnimi različicami strani in prikaz ustreznega jezikovnega ali regionalnega URL-ja uporabnikom upoštevajte smernice glede oznak »rel-alternate-hreflang«. Če ne uporabite oznak »hreflang«, lahko vaša vsebina izgubi na vrednosti in težje pridobi promet.

Če preprečite iskanje po vsebini prek datoteke robots.txt ali z uporabo metaoznake za robote »noindex«, vam podvojitev ni treba skriti. Če pa zagotavljate isto vsebino za iste uporabnike na različnih URL-jih (če je na primer na example.de/ in example.com/de/ prikazana vsebina v nemškem jeziku za uporabnike v Nemčiji), izberite prednostno različico in uporabnike preusmerite (ali pa uporabite povezavo »rel=canonical«).

11 Predstavitev spletnega mesta na globalni ravni

Enaka obravnava vseh

Predstavljajte si, da ste mednarodno podjetje z lokalnimi strankami, in ne lokalno podjetje z mednarodnimi strankami, pri čemer stranke na vseh trgih obravnavajte enako. Prizadevajte si, da bo na podlagi zasnove, delovanja in vsebine spletnega mesta uporabniška izkušnja enaka za vse, ne glede na lokacijo uporabnika.

Eno univerzalno spletno mesto ali posamezna lokalizirana spletna mesta?

Na univerzalnem večjezičnem spletnem mestu je vsebina na voljo v več kot enem jeziku. Tak primer je kanadsko podjetje z angleško in francosko različico spletnega mesta ali pa spletni dnevnik o latinskoameriškem nogometu v španščini in portugalščini. Univerzalno večjezično spletno mesto z eno domeno, kot je .com, ima številne prednosti:

  • Sporoča, da ste globalno podjetje.
  • Tako spletno mesto je mogoče hitreje, preprosteje in ceneje registrirati.
  • Uporabniki ga lahko najdejo na intuitivnejši način. Še vedno pa morate izpolniti potrebe ciljne skupine na posameznem lokalnem trgu.

Posamezna lokalizirana večregionalna spletna mesta izrecno ciljajo na uporabnike v različnih državah. Taka spletna mesta uporabljajo vrhnjo domeno z oznako države (ccTLD), kot je .ie, .de ali .fr:

  • Na ta način se lahko približate strankam v posameznih državah in krepite zaupanje uporabnikov, ki želijo izdelke in storitev v svojem jeziku ter znane načine plačila.
  • Nakup in registracija domene ccTLD za vsak izvozni trg pa sta lahko zamudna in draga.

Nekatera spletna mesta so hkrati večregionalna in večjezična. Spletno mesto ima lahko na primer različici za ZDA in Kanado ter francosko in angleško različico vsebine za Kanado.

Izbira imena domene

Vrhnja domena je pripona, kot je .com, .org ali .net. Številne spletne trgovine izberejo .com, ker uporabniki pri iskanju nekega podjetja brez iskalnika najprej poskusijo s pripono .com. Čeprav Google uporabi vsebino za določanje jezika, lahko uporabniki o vsebini sklepajo na podlagi URL-ja. V naslednjih URL-jih se .fr uporablja kot poddomena ali podimenik, kar jasno kaže na to, da je vsebina v francoščini:

  • http://example.ca/fr/vélo-de-montagne.html,
  • http://fr.example.ca/vélo-de-montagne.html.

Z navedbo jezika v URL-ju lahko tudi lažje odkrijete morebitne težave v zvezi z večjezično vsebino na spletnem mestu. Besede v URL-ju lahko prevedete ali pa uporabite mednarodno ime domene (IDN).

Geografsko preusmerjanje

Če je mednarodni SEO pravilno izveden, bi morali biti uporabniki Iskanja Google preusmerjeni na ustrezno jezikovno različico spletnega mesta. Če na primer obiščete Google.com, ste samodejno preusmerjeni na stran Iskanja Google za svojo državo. Toda predstavljajte si, da uporabnik s španskim naslovom IP išče vsebino v angleščini. Če takega uporabnika prisilno preusmerite na špansko različico, ga lahko s tem odvrnete. Katere možnosti imate torej na voljo?

Možnost brez geografskega preusmerjanja omogoča uporabniku, da ostane na spletnem mestu v angleščini kljub španskemu naslovu IP.

Možnost brez geografskega preusmerjanja do plačila uporabniku omogoča, da sam izbere svojo pot do nakupa, ko je samodejno preusmerjen.

Pri samodejnem geografskem preusmerjanju uporabnik nima izbire in je samodejno preusmerjen na vsebino v španščini.

Pojavna pasica glede geografskega preusmerjanja, kot je sporočilo »Ali želite obiskati naše špansko spletno mesto ali ostati na angleškem?«, pa daje uporabniku možnost izbire.

Hitrosti nalaganja

Ne predvidevajte, da imajo uporabniki dostop do omrežij 4G; velik del sveta še vedno uporablja 3G ali počasnejša omrežja. Zato spletno mesto oblikujte tako, da se bo hitro naložilo in uporabniki ne bodo obupali, še preden se bo sploh odprlo. Tu je nekaj nasvetov za povečanje hitrosti nalaganja:

  • Privlačne predstavnostne vsebine učinkovito pritegnejo uporabnike. Vendar pa se lahko zaradi prevelike količine takih vsebin spletno mesto počasi nalaga, uporabniki pa ga zapustijo, še preden vidijo najpomembnejše informacije. Vse slike, ki jih uporabite, stisnite.
  • Omejite število povezav za krmarjenje.
  • Izogibajte se pojavnim oknom in drugim funkcijam, ki lahko ovirajo krmarjenje po spletnem mestu.

Lokalizacija

Lokalizirano spletno mesto ima isto vsebino kot domače spletno mesto, pri čemer je ta vsebina prevedena tako, da je prilagojena kulturi in jeziku izvozne države. (Ko direkten prevod ni mogoč, npr. pri pogovornih izrazih v angleščini, se lahko s transkreacijo prenese isti pomen in ton ter spodbudi isti odziv v ciljnem jeziku.) Na vsakem novem trgu je treba:

  • govoriti jezik strank,
  • ustvariti lokalizirano različico spletnega mesta,
  • razvijati blagovno znamko,
  • čim bolj povečati svojo vidnost v rezultatih iskanja,
  • upoštevati valuto in plačevanje,
  • skrbeti za zadovoljstvo strank,
  • spoštovati predpise,
  • paziti na podrobnosti.

Razvoj oblikovanja

Unicode je panožni standard, zasnovan za spodbujanje in omogočanje doslednega zapisa besedila, ne glede na skript. Podpira kateri koli zapisani jezik, od grščine, cirilice, kitajščine, arabščine ali hebrejščine, ne glede na to, ali se bere od leve proti desni ali desne proti levi. Unicode podpira več kot 100 skriptov in ima nabor več kot sto tisoč znakov. Najpogosteje se uporablja UTF-8.

12 Najboljši postopki za spletna mesta na poljubnem trgu

Najpomembnejše informacije naj bodo pri vrhu strani

Poskrbite, da bodo vidne takoj brez premikanja po strani.

Upoštevanje majhnih zaslonov

Stranke ves dan uporabljajo majhne zaslone mobilnih telefonov in tabličnih računalnikov. Ustvarite spletno mesto, ki se samodejno prilagodi uporabnikovi napravi. Tako bodo uporabniki našli to, kar iščejo, ne glede na velikost zaslona, ki ga uporabljajo.

Pisanje besedila

Uporaba jasnih, privlačnih naslovov

Če na spletnem mestu uporabite jasen uvodni naslov, stranke takoj vedo, da so na pravem mestu, prav tako pa jih spodbudite, da se na njem zadržijo dlje.

Izražanje z barvami

Tudi barve so oblika jezika, zato raziščite, kako se uporabljajo na novem trgu, preden na njem predstavite svoje spletno mesto. Simbolika barv se med državami razlikuje. V zahodnih državah se bela na primer uporablja za poroke, na Kitajskem pa za pogrebe. Rdeča velja za barvo prestiža v Indiji, v Združenem kraljestvu je taka barva vijolična, na Kitajskem pa rumena.

Jasna navedba prednosti

Če prednosti svojih izdelkov ali storitev pregledno navedete, uporabniki takoj vedo, zakaj naj se zadržijo na spletnem mestu. Alineje so odlična rešitev za to.

Hitre povezave za več informacij

Zagotovite dobro vidne povezave za več informacij.

Jasen poziv k dejanju

Če jasno nakažete, kaj želite, da obiskovalci naredijo na vašem spletnem mestu, je veliko bolj verjetno, da bodo to tudi storili in povečali vaš promet.

Razvijanje odnosov s strankami
  • Če uporabnikom omogočite, da se lahko preprosto obrnejo na vas, krepite njihovo zaupanje.

  • Če od strank zahtevate osebne podatke, jim pojasnite, zakaj jih zahtevate in kako jih boste uporabili.

  • Na spletno mesto dodajte pričevanja strank ali potrditve neodvisnih zunanjih virov.

  • Če prikazujete oglase, naj bodo ti oglasi in sponzorirane povezave jasno ločeni od preostale vsebine spletnega mesta.

13 Oblikovanje aplikacije

Oblikovanje za lokalno kulturo

Vsak element mora biti prilagojen lokalni ciljni skupini. Pri lokaliziranju aplikacije upoštevajte vse od grafičnih elementov, slik, barv, sloga, tona jezika, delovanja do načinov plačila. Pri igrah razmislite, ali je treba spremeniti like. Zlasti pazite, da ni ničesar, kar bi lahko bilo v ciljni kulturi razumljeno kot žaljivo ali neprimerno.

Postavitve

Pri oblikovanju zagotovite podporo za besedilo, ki se bere od leve proti desni ali od desne proti levi, odvisno od ciljnih držav. Uporabite ustrezno obliko zapisa za datume, ure, številke in valute. Vključite celoten nabor privzetih virov.

Optimizacija aplikacije

Na nekaterih ciljnih trgih se lahko srečate z izzivi, kot so:

  • počasna ali draga povezava, prekinjanje povezave,
  • naprave z manj zmogljivimi zasloni, pomnilnikom in procesorji,
  • omejene možnosti za polnjenje baterije čez dan.

Za zagotavljanje uspeha aplikacije na teh trgih smo pripravili nekaj nasvetov za obravnavo teh težav. Za več informacij preverite vodnik The Building for Billions Playbook.