Cum să abordați internaționalizarea

1 Prezentare generală

Dificultatea

Aproximativ 75 % dintre consumatori au șanse mai mari să cumpere de pe site-uri în propria limbă.1 Așadar, dacă vă extindeți la nivel mondial, folosirea limbii pieței vizate este esențială pentru succes.

Obiectivul dvs.

Maximizarea implicării utilizatorilor prin crearea unui site adaptat la nivel local, care să întrunească în același timp toate criteriile privind brandingul și vânzările ale site-ului original.

Cum să procedați

Creați o echipă pentru stabilirea strategiei de localizare. Pentru început, răspundeți la următoarele întrebări:

  • Ce limbi vorbesc clienții vizați? Țineți cont de factorii variabili. De exemplu, în țări precum Elveția, Canada și Africa de Sud sunt folosite mai multe limbi. Limbile precum chineza, araba, spaniola și altele au dialecte.

  • Sistemul dvs. de gestiune a conținutului (CMS) acceptă mai multe limbi?

  • Cine va asigura adecvarea la piață a conținutului site-ului, de exemplu, imagini, simboluri, culori și text?

  • Designul site-ului este adaptat la dispozitivele mobile?

Sfat

Dacă piața dvs. este reprezentată de o comunitate mare de expatriați, este posibil ca aceștia să prefere conținutul disponibil în limba lor și prețurile afișate în moneda locală.

2 Proiectați o interfață de utilizare (IU) ușor de localizat

Discutați cu echipa de design despre crearea unei interfețe de utilizare adaptabile pentru toate limbile vizate. Designul ar trebui să le dea traducătorilor posibilitatea să se axeze pe exactitatea traducerii. Interfața de utilizare trebuie:

să permită variații:

  • spațierea — de exemplu, deseori limba germană ocupă mai mult spațiu decât limba engleză, limba arabă ocupă mai mult spațiu vertical;
  • densitatea — de exemplu, caracterele limbii chineze tradiționale sunt detaliate, prin urmare trebuie să folosiți un font de minimum 12 puncte;
  • limbile de la dreapta la stânga — de exemplu, arabă, ebraică, persană.

să includă:

Sfat

Transliterația înseamnă redarea în alt alfabet a echivalentelor unor cuvinte sau litere. De exemplu, numele pentru Rusia în alfabetul chirilic, „Россия”, este de obicei transliterat în „Rossiya” (se traduce „Rusia”).

3 Dezvoltați site-ul conform cerințelor pentru i18n

Internaționalizarea este procesul de pregătire pentru localizare. În urma acestuia, produsele și serviciile pot fi adaptate cu ușurință la limba și cultura locală. Adesea, procesul se prescurtează cu i18n.

Faceți site-ul ușor de folosit pentru toată lumea, fie clienți sau traducători. În primul rând, colaborați cu ingineri ca să-l codificați pentru utilizarea în limbi și cu tipuri de conținut diferite. Apoi creați un ghid de inginerie pentru localizare. Printre cele mai bune practici pentru programare/inginerie ar trebui să se numere următoarele:

  • Fluxul de lucru și instrumentele

    • Asigurați-vă că butoanele, comenzile și formularele sunt ușor de înțeles pentru fiecare cultură.
    • Oferiți-le utilizatorilor posibilitatea de a-și configura preferințele pentru limbă folosind o extensie Universal Language Selector (ULS).
    • Consultați profilurile de limbă ale utilizatorilor pentru a afla ce limbi vorbesc utilizatorii poligloți.
  • Gestionarea caracterelor și a șirurilor

    • Nu afișați șiruri din interfața de utilizare pentru utilizatori înainte să le traduceți.
    • Stocați toate datele într-un format neutru pentru limba/țara respectivă (de exemplu, Unicode pentru șiruri).
  • Bibliotecile

    • Folosiți biblioteci standard în domeniu pentru formatarea specifică limbii (de exemplu, Unicode Common Locale Data Repository [CLDR]) pentru date, ore, fusuri orare, numere și monede).
    • Creați o bibliotecă de identificatori internaționali pentru a reprezenta corect limbile și regiunile (după caz).

4 Modul în care Google accesează cu crawlere, indexează și afișează pagini web

Căutarea pe web este, în esență, ca răsfoirea unei cărți uriașe cu un index enorm care vă spune unde se află fiecare element. Deci atunci când un client potențial face o căutare pe Google, programele noastre verifică indexul Google pentru a găsi cele mai relevante rezultate ale căutării pe care să le afișeze. Cele trei procese principale sunt:

Accesarea cu crawlere

Accesarea cu crawlere este procesul prin care se adaugă pagini noi sau actualizate în indexul Google. Folosim un număr foarte mare de computere pentru a prelua (accesa cu crawlere) miliarde de pagini web. Programul care realizează preluarea se numește Googlebot (cunoscut și ca robot, aplicație bot sau program spider). Acesta folosește un proces algoritmic pentru a determina site-urile pe care le va accesa cu crawlere, frecvența de accesare și numărul paginilor de preluat de pe fiecare site. Google nu acceptă plăți pentru accesarea mai frecventă cu crawlere a unui site, iar serviciile de căutare ale companiei sunt separate de serviciul Google Ads.

Indexarea

Googlebot procesează fiecare dintre paginile accesate cu crawlere pentru a compila un index uriaș al tuturor cuvintelor pe care le detectează și al poziției lor pe fiecare pagină. În plus, Google procesează informațiile incluse în etichetele și atributele esențiale ale conținutului, precum etichetele Title și atributele ALT. Googlebot poate procesa multe tipuri de conținut, însă nu pe toate. De exemplu, nu putem procesa conținutul anumitor fișiere cu conținut rich media sau al paginilor dinamice.

Afișarea rezultatelor

Atunci când un utilizator face o căutare, sistemele noastre caută în index pagini care corespund și returnează cele mai relevante rezultate. Relevanța este determinată pe baza a peste 200 de factori, printre care și PageRank, care măsoară gradul de importanță a unei pagini pe baza linkurilor primite de la alte pagini. Fiecare link către o pagină din site-ul dvs., care provine de pe alt site, crește calificativul PageRank al site-ului dvs. Însă nu toate linkurile sunt la fel: Google se străduie să identifice linkurile către conținut spam și alte practici care afectează negativ rezultatele căutării. Linkurile puternice sunt cele afișate în funcție de calitatea conținutului dvs.

Pentru ca site-ul dvs. să se poziționeze sus în paginile cu rezultatele căutării, este important să vă asigurați că Google poate să îl acceseze cu crawlere și să îl indexeze corect. Regulamentul pentru webmasteri prezintă cele mai bune practici pentru îmbunătățirea poziționării site-ului.

Funcțiile Google Ați dorit să scrieți și Completare automată sunt create pentru ca utilizatorii să economisească timp prin afișarea termenilor similari, a greșelilor de scriere frecvente și a interogărilor populare. Cuvintele cheie folosite de aceste funcții sunt generate automat de crawlerele web și algoritmii noștri de căutare. Afișăm aceste predicții numai dacă credem că utilizatorii economisesc astfel timp. Dacă un site ocupă o poziție bună în asociere cu un cuvânt cheie, acest lucru se datorează faptului că am determinat cu ajutorul algoritmilor că site-ul are un conținut mai relevant pentru interogarea utilizatorului.

5 Afișați la vedere limbile disponibile

Limbi diferite, pagini diferite

Dacă site-ul dvs. este disponibil în mai multe limbi, folosiți o singură limbă pentru conținut și pentru navigare pe fiecare pagină și evitați traducerile alăturate.

Indicați limba în adresa URL

Asociați conținutul într-o anumită limbă cu propria adresă URL și indicați limba în adresă. De exemplu, adresa URL „www.mysite.com/de/” informează utilizatorul că paginile sunt în limba germană.

Direcționarea în funcție de limbă

Indicați limbile vizate pentru Google folosind metaetichetele hreflang sau metaetichetele pentru limbă. (În limbajul HTML, „href” înseamnă „referință hipertext” și se utilizează pentru codificarea tuturor linkurilor HTML, iar „lang” este prescurtarea de la „language” – limbă.)

Schimbul de linkuri

Afișați un buton gateway în partea de sus a tuturor paginilor, astfel încât clienții să selecteze regiunea sau limba dorită, indiferent de versiunea site-ului accesată inițial.

Conținutul dinamic

Deși Google recomandă folosirea adreselor URL separate pentru conținutul disponibil în limbi diferite, ne-am adaptat pentru a gestiona conținutul dinamic personalizat, astfel încât site-ul să știe unde se găsește adresa IP a utilizatorului și să afișeze automat conținutul și limba relevantă. Prin urmare, dacă site-ul dvs. utilizează o structură dinamică, nu vă faceți griji cu privire la rescriere. Acesta se va afișa în urma căutărilor online, iar furnizorii de conținut dinamic nu vor fi în dezavantaj.


Obiceiuri pe care să le evitați

Traducerea exclusivă a textului șablon

Nu traduceți doar textul șablon de pe site, lăsând restul conținutului într-o singură limbă (așa cum se întâmplă adesea pe paginile cu conținut generat de utilizatori, precum forumurile). Dacă același conținut apare de mai multe ori în rezultatele căutării cu textul șablon în limbi diferite, experiența utilizatorului poate fi una negativă.

Traducerea automată

Traducerile automate nu au întotdeauna sens și acest lucru poate afecta părerea clienților despre site-ul dvs. Împiedicați motoarele de căutare să acceseze cu crawlere paginile traduse automat pe site-ul dvs. folosind robots.txt.

Fără cookie-uri

Nu folosiți cookie-uri sau scripturi pentru a afișa versiuni traduse ale paginii. Google nu poate accesa cu crawlere aceste tipuri de conținut dinamic pentru a indexa corect conținutul site-ului dvs. și este posibil ca utilizatorii să nu le poată vedea.

6 Înțelegeți intenția utilizatorului

Fiecare căutare Google reprezintă un utilizator cu intenție de cumpărare, orice înseamnă acest lucru: găsirea recenziilor, cumpărarea produselor, compararea prețurilor. Lista este interminabilă.

Unul dintre cele mai bune moduri de a descoperi intenția utilizatorilor este să consultați propria analiză de marketing. Cu Planificatorul de cuvinte cheie Google Ads puteți vedea cuvintele cheie (nu uitați de cuvintele cheie tip „coadă lungă”) folosite pentru găsirea site-ului dvs. Dacă le analizați, veți înțelege mai bine ce caută segmentul de public al site-ului și veți putea crea o strategie de conținut ca să îi satisfaceți cerințele.

Cuvintele cheie tip „coadă lungă” sunt expresii specifice formate din trei până la cinci cuvinte, folosite de utilizatorii care fac căutări atunci când intenționează să cumpere ceva. De exemplu, să presupunem că cineva caută termenul „scaun sufragerie”. După ce accesează diferite site-uri, analizând stilurile și comparând prețurile, pe măsură ce restrânge selecția, poate să caute „scaun sufragerie Eames stil contemporan”.

Conținutul adaptabil va fi afișat imediat utilizatorului, iar aceasta este o metodă excelentă de a spori traficul, numărul de clicuri, numărul de clienți potențiali, vânzările și conversiile.

7 Optimizarea SEO pe pagină și în afara paginii

Atunci când Google vă evaluează site-ul prin comparație cu altele, analizează cuvintele cheie pentru care vă poziționați (pe pagină) și poziția site-ului în rezultatele căutării (în afara paginii).

Trebuie să ajutați Google să înțeleagă clar conținutul de pe site, să vă indexeze cu ușurință paginile și să navigheze ușor prin structura și conținutul acestuia, pentru a-l putea poziționa corect. Evident, obiectivul dvs. este să ocupați o poziție mai bună, mai ales dacă vă desfășurați activitatea la nivel național sau internațional, într-un mediu cu conținut și concurență online.

Optimizarea SEO pe pagină

În ceea ce privește optimizarea SEO internațională pe pagină, obiectivul dvs. este să optimizați paginile pentru ca Google să le poată determina locația geografică și relevanța. Așadar, organizați adresele URL globale într-un mod rațional și repetabil, astfel încât conținutul localizat să poată fi direcționat în funcție de criterii geografice după subdirector, subdomeniu sau domeniu.

Este esențial să localizați site-ul pentru fiecare țară vizată, având totodată o prezență consecventă a mărcii la nivel global. Localizarea designului reduce riscul conținutului duplicat și îmbunătățește implicarea utilizatorilor.

Pentru o optimizare SEO eficientă pe pagină, este esențial să localizați:

  • adresele URL,
  • etichetele Title cu cuvinte cheie direcționate localizate,
  • titlurile (H1),
  • corpul de text,
  • atributele Alt, inclusiv numele de fișiere imagine,
  • metatitlurile și metadescrierile,
  • etichetele de navigare,
  • detaliile adreselor,
  • vitezele de încărcare rapide,
  • compatibilitatea cu dispozitivele mobile,
  • linkurile interne, de exemplu, linkul spre blogul intern.

Optimizarea SEO în afara paginii

Aceasta se axează pe creșterea prezenței site-ului prin preluarea linkurilor pe alte site-uri și toate operațiunile de optimizare din afara site-ului. Cu cât există mai multe linkuri spre site-ul dvs., cu atât va crește poziția acestuia în căutarea Google. Printre metodele de creare a acestor linkuri se numără:

  • crearea unui conținut de site remarcabil, relevant, captivant și localizat,

  • marketingul pe rețele sociale, care să încurajeze distribuirea conținutului dvs.,

  • recenzii reale pe site-uri terță parte,

  • publicarea articolelor interesante, de înaltă calitate, într-un director recomandat de articole de PR, cu linkuri către site-ul dvs.,

  • publicarea de imagini și/sau videoclipuri pe site-uri de publicare a imaginilor și videoclipurilor, cu titlu, descriere, etichete și linkuri,

  • publicarea documentelor cu conținut unic și valoros, în format pdf sau ppt, pe site-uri de publicare a documentelor.

8 Cum determinăm țara vizată de un site

Numele de domenii principale cu cod de țară (ccTLD)

Site-urile multiple, individuale, destinate fiecărei regiuni și limbi vizate (de exemplu, .de pentru Germania, .cn pentru China) le indică utilizatorilor și motoarelor de căutare că site-ul dvs. este creat special pentru o anumită țară. Anumite țări au restricții cu privire la entitățile care pot folosi domenii ccTLD, așadar informați-vă.

Sfat

Tratăm anumite domenii ccTLD preferențiale, precum .tv, .me, ca domenii principale generice (gTLD), deoarece am constatat că utilizatorii și webmasterii le consideră frecvent mai generice decât cele direcționate în funcție de țară. Consultați lista completă a domeniilor pe care Google le tratează drept generice.

Setări pentru direcționarea în funcție de criterii geografice

În cazul în care creați un singur site multiregional/multilingv, veți avea nevoie de un domeniu generic (gTLD). Avantajul este că un singur domeniu înseamnă o singură campanie SEO. Așadar, veți avea un domeniu generic (gTLD) și veți plasa fiecare limbă în propriul dosar. De exemplu, siteextraordinar.com/en/, siteextraordinar.com/de/ și siteextraordinar.com/es/. Consolidarea prezenței site-ului original în limba română va avea un impact pozitiv și asupra dosarelor în alte limbi.

Pentru conținutul specific unei anumite țări, direcționarea în funcție de criterii geografice informează Google că anumite pagini sunt relevante pentru utilizatori. Dacă site-ul dvs. are un domeniu gTLD, de exemplu, example.com, org sau .net, puteți folosi Instrumentul de direcționare în funcție de țară din Search Console pentru a informa Google că site-ul vizează o anumită țară. Însă nu utilizați acest instrument dacă site-ul vizează mai multe țări.

Sfat

Întrucât domeniile principale regionale precum .eu sau .asia nu sunt specifice unei anumite țări, Google le tratează ca domenii principale generice.

Locația serverului

Locația serverului (bazată pe adresa IP a serverului) se află adesea în apropierea utilizatorilor dvs. și poate indica segmentul de public vizat al site-ului. Însă unele site-uri folosesc rețele de difuzare de conținut distribuit (CDN) sau sunt găzduite în altă țară cu o infrastructură mai bună a serverelor web, prin urmare aceasta nu este un indiciu fiabil.

Alte indicii

Printre celelalte indicii privind segmentul de public vizat al site-ului se numără adresele și numerele de telefon locale din paginile site-ului, utilizarea limbii și monedei locale, linkurile de pe alte site-uri locale și/sau folosirea serviciului Compania mea pe Google (dacă este cazul). Google nu folosește metaetichete de locație (precum geo.position sau distribution) sau atribute HTML pentru direcționarea în funcție de criterii geografice.

9 Structurile adreselor URL

Direcționarea în funcție de criterii geografice este dificil de realizat pentru fiecare pagină în parte, prin urmare are mai mult sens să folosim o structură de adresă URL care simplifică segmentarea site-ului în scopul direcționării. Iată argumentele pro și contra pentru toate opțiunile disponibile:

Structura adresei URL Exemplu Argumente pro Argumente contra
Direcționarea în funcție de țară example.ie Direcționarea clară în funcție de criterii geografice

Locația serverului este irelevantă

Separarea ușoară a site-urilor
Costisitoare (disponibilitatea poate fi limitată)

Necesită o infrastructură mai solidă

Cerințe stricte privind domeniul ccTLD (uneori)
Subdomenii cu domenii gTLDS de.example.com Ușor de configurat

Pot folosi direcționarea în funcție de criterii geografice din Search Console

Permit mai multe locații ale serverului

Separarea ușoară a site-urilor
Este posibil ca utilizatorii să nu deosebească direcționarea în funcție de criterii geografice de adresa URL propriu-zisă („de” se referă la limbă sau la țară?)
Subdirectoare cu domenii gTLDs example.com/de/ Ușor de configurat

Pot folosi direcționarea în funcție de criterii geografice din Search Console

Mentenanță redusă (aceeași gazdă)
Este posibil ca utilizatorii să nu deosebească direcționarea în funcție de criterii geografice de adresa URL propriu-zisă

O singură locație a serverului

Separarea site-urilor este mai dificilă
Parametrii adresei URL site.com?loc=de Nu se recomandă. Segmentarea bazată pe adresa URL este dificilă

Este posibil ca utilizatorii să nu deosebească direcționarea în funcție de criterii geografice de adresa URL propriu-zisă

Direcționarea în funcție de criterii geografice din Search Console nu este posibilă

Indiferent de structura aleasă, organizați ierarhia în mod identic pentru fiecare dosar de limbă al site-ului web, astfel încât să fie intuitivă și să poată fi accesată cu crawlere.

10 Conținutul duplicat și site-urile internaționale

Atunci când afișați același conținut tradus în mai multe limbi, care este însă disponibil la adrese URL diferite, pot apărea probleme legate de conținutul duplicat. În general, aceasta nu este o problemă atât timp cât conținutul este destinat utilizatorilor diferiți din țări diferite. Deși vă recomandăm să postați conținut unic și să evitați schimbarea sensului de la o limbă la alta, știm că acest lucru nu este mereu posibil.

Pentru a deosebi versiunile în limbi diferite ale paginii și a le oferi utilizatorilor care fac căutări limba sau adresa URL regională corectă, respectați regulile pentru „rel-alternate-hreflang”. Dacă nu folosiți metaeticheta „hreflang”, valoarea conținutului poate scădea și va fi mai dificil să înregistreze trafic.

Dacă interziceți accesarea cu crawlere într-un fișier robots.txt sau folosind metaeticheta pentru roboți „noindex”, nu este nevoie să ascundeți dublurile. Însă dacă afișați același conținut acelorași utilizatori la adrese URL diferite (de exemplu, dacă example.de/ și example.com/de/ afișează conținut în limba germană pentru utilizatorii din Germania), trebuie să alegeți versiunea preferată și să redirecționați utilizatorii (sau să folosiți linkul rel=canonical).

11 Duceți site-ul la nivel global

Asigurați o experiență consecventă

Gândiți-vă că reprezentați o companie internațională cu clienți locali, nu o companie locală cu clienți internaționali, și oferiți-le aceleași opțiuni clienților de pe toate piețele. Asigurați-vă că designul, funcționalitatea și conținutul site-ului dvs. creează aceeași experiență de utilizare.

Un site universal sau site-uri individuale localizate?

Un site universal multilingv oferă conținut în mai multe limbi, de exemplu, o companie din Canada cu versiuni ale site-ului în engleză și franceză sau un blog despre fotbalul din America Latină în spaniolă și portugheză. Site-urile universale multilingve care folosesc un singur domeniu, precum .com, au mai multe avantaje:

  • reprezintă companii cu activitate internațională;
  • sunt mai rapid, mai ușor și mai ieftin de înregistrat;
  • utilizatorii le pot găsi într-un mod mai intuitiv;
  • însă trebuie să satisfacă cerințele segmentului vizat de pe fiecare piață localizată.

Site-urile individuale multiregionale localizate vizează în mod explicit utilizatorii din țări diferite. Site-urile multiregionale folosesc un nume de domeniu principal cu cod de țară (ccTLD), de exemplu, .ie, .de. sau .fr:

  • astfel, subliniază legătura strânsă între companie și clienții din fiecare țară și le oferă siguranță utilizatorilor care doresc produse și servicii în propria limbă și metode de plată cunoscute;
  • însă pot fi consumatoare de timp, iar cumpărarea și înregistrarea domeniului ccTLD pentru fiecare piață de export pot fi costisitoare.

Unele site-uri sunt multiregionale și multilingve. De exemplu, un site poate avea versiuni diferite pentru SUA și Canada, și versiuni în limbile franceză și engleză ale conținutului destinat publicului din Canada.

Alegeți un nume de domeniu

Domeniul principal este sufixul (de exemplu, .com, .org, .net) și multe site-uri de comerț electronic aleg .com, deoarece utilizatorii încearcă mai întâi această variantă când caută o companie fără să folosească un motor de căutare. Deși Google utilizează conținutul pentru a-i determina limba, adresa URL le oferă utilizatorilor indicii utile despre conținut. De exemplu, următoarele adrese URL utilizează .fr ca subdomeniu sau subdirector pentru a indica clar conținutul în limba franceză:

  • http://example.ca/fr/vélo-de-montagne.html
  • http://fr.example.ca/vélo-de-montagne.html

Dacă indicați limba în adresa URL, puteți să detectați problemele legate de conținutul disponibil în mai multe limbi de pe site-ul dvs. Puteți să traduceți cuvintele din adresa URL sau să folosiți un nume de domeniu internaționalizat (IDN).

Redirecționarea în funcție de criterii geografice

Folosiți corect optimizarea SEO internațională, iar utilizatorii dvs. din Căutarea Google ar trebui să fie redirecționați la versiunea site-ului în limba corespunzătoare. De exemplu, dacă accesează Google.com, vor fi redirecționați automat la pagina de căutare Google a țării respective. Dar imaginați-vă că un utilizator cu o adresă IP din Spania caută conținut în limba engleză. Dacă redirecționați utilizatorul spre secțiunea în limba spaniolă, veți reduce implicarea acestuia, așadar ce opțiuni aveți?

Fără redirecționare în funcție de criterii geografice îi dă utilizatorului posibilitatea de a continua utilizarea site-ului în limba engleză, chiar dacă adresa IP este din Spania.

Fără redirecționare în funcție de criterii geografice până la efectuarea plății îi oferă utilizatorului posibilitatea de a alege limba până când ajunge la secțiunea „Cumpărați acum”, unde este redirecționat automat.

Redirecționarea automată în funcție de criterii geografice nu îi oferă utilizatorului nicio alternativă în afara redirecționării automate la conținutul în limba spaniolă.

Bannerul pop-up de redirecționare în funcție de criterii geografice, de exemplu, „Doriți să accesați site-ul în limba spaniolă sau să continuați utilizarea în limba engleză?” îi oferă utilizatorului posibilitatea de a decide.

Vitezele de încărcare

Nu presupuneți că utilizatorii au acces la rețele 4G. Majoritatea încă folosesc 3G sau viteze mai mici. Prin urmare, creați un site cu încărcare rapidă, astfel încât utilizatorii să nu renunțe chiar înainte de a-l accesa. Iată câteva sfaturi pentru creșterea vitezei de încărcare:

  • conținutul media atractiv reprezintă o metodă eficientă de implicare a utilizatorilor. Însă, dacă este excesiv, site-ul se poate încărca lent și utilizatorii îl vor părăsi înainte să vadă cele mai importante informații. Comprimați imaginile pe care le folosiți.
  • limitați numărul linkurilor de navigare;
  • evitați ferestrele pop-up sau alte funcții care ar putea influența navigarea.

Localizarea

Un site localizat are același conținut ca site-ul original, dar este tradus într-un mod adecvat din punct de vedere cultural în limba țării de export. (Dacă traducerea directă nu este posibilă – de exemplu, a unui colocvialism din limba engleză – transcreația are scopul de a reda sensul și de a provoca aceeași reacție în limba țintă.) Pentru fiecare piață nouă trebuie:

  • să vorbiți limba clienților;
  • să creați o versiune localizată a site-ului;
  • să vă creați propria marcă;
  • să vă optimizați potențialul de a fi găsit;
  • să luați în considerare moneda și plățile;
  • să mențineți satisfacția clienților;
  • să desfășurați o activitate legală;
  • să acordați atenție detaliilor.

Designul

Unicode este standardul în domeniu, creat pentru promovarea și facilitarea reprezentării consecvente a textului, indiferent de script. Acesta permite folosirea oricărei limbi scrise, de la greacă la chirilică la chineză, arabă sau ebraică, indiferent dacă se citește de la stânga la dreapta sau de la dreapta la stânga. Unicode acceptă peste 100 de scripturi, având un repertoriu care depășește o sută de mii de caractere. UTF-8 se utilizează cel mai frecvent.

12 Cele mai bune practici pentru site-uri pe orice piață

Plasați informațiile importante în partea de sus a paginii

Afișați-le la vedere, fără să fie necesară derularea.

Gândiți la scară mică

Pe parcursul zilei, clienții folosesc ecranele mici ale tabletelor și telefoanelor mobile. Creați un site care se ajustează automat în funcție de dispozitivul utilizatorilor ca să vă asigurați că aceștia găsesc ceea ce caută, indiferent ce dimensiune a ecranului folosesc.

Crearea textului publicitar

Folosiți titluri clare și atractive

Dacă titlul introductiv este clar, clienții își dau seama imediat că se află în locul potrivit și sunt încurajați să petreacă mai mult timp pe site.

Exprimați-vă prin culori

Și culorile reprezintă un limbaj, așadar informați-vă asupra relației cu culorile a pieței potențiale înainte să lansați site-ul într-o nouă țară. Culorile simbolizează diferite lucruri în diferite țări. De exemplu, în țările occidentale, albul se folosește pentru nunți, iar în China pentru înmormântări. Roșul este o culoare prestigioasă în India, iar în Regatul Unit aceasta este movul și în China galbenul.

Prezentați clar avantajele

Asigurați-vă că utilizatorii găsesc imediat un motiv să rămână pe site și că produsele sau serviciile pot fi consultate dintr-o privire. Marcatorii reprezintă o modalitate grozavă de a face acest lucru.

Includeți linkuri directe spre informații suplimentare

De exemplu, un link „Aflați mai multe” vizibil.

Afișați un îndemn clar

Atunci când știți exact ce acțiune doriți să realizeze utilizatorii pe site-ul dvs., există șanse mai mari ca vizitatorii să realizeze acțiunea respectivă și să înregistrați rezultatele dorite.

Construiți relații cu clienții
  • câștigați încrederea utilizatorilor oferindu-le o modalitate simplă de a vă contacta;

  • dacă le solicitați clienților informații cu caracter personal, menționați exact de ce le solicitați și ce veți face cu ele;

  • includeți comentariile clienților sau afirmații de confirmare ale unor terțe părți;

  • dacă difuzați anunțuri, diferențiați anunțurile și linkurile sponsorizate de restul conținutului de pe site.

13 Designul aplicației

Adaptați designul la cultura locală

Fiecare element trebuie adaptat la publicul local. Luați în considerare grafica aplicației, imaginile, culorile, stilul, tonul vocii, funcționalitatea și metodele de plată. În cazul jocurilor, gândiți-vă la schimbările care trebuie aduse personajelor. Aveți mare grijă să nu existe elemente jignitoare sau nepotrivite din punct de vedere cultural.

Aspecte

În funcție de țările vizate, creați un design compatibil cu textul de la stânga la dreapta și de la dreapta la stânga. Folosiți formatele corecte pentru date, ore, numere și monede. Includeți un set complet de resurse prestabilite.

Optimizați aplicația

Unele dintre piețele vizate pot fi dificile din următoarele motive:

  • conectivitate lentă, intermitentă sau costisitoare;
  • dispozitive cu ecrane, memorie și procesoare cu capacitate redusă;
  • oportunități limitate de reîncărcare a bateriei pe parcursul zilei.

Pentru ca aplicația dvs. să aibă succes, am adunat câteva sfaturi privind abordarea acestor piețe. Aflați mai multe despre Building for Billions.