Cum să vă pregătiți marca pentru localizare

Formați o echipă de traducători care să creeze un glosar și un ghid de stil.

Glosarul

Acesta trebuie să ofere instrucțiuni de traducere pentru cele mai importante cuvinte și expresii ale site-ului, cum ar fi numele mărcii, denumirea produselor și funcțiile principale.

Termen sursă Categorie Traducere Limbă
Google Nume de marcă Google Franceză
Google Nume de marcă Google Germană
Calendar Nume de produs Agenda Franceză
Calendar Nume de produs Google Kalender Germană
computer Termen general ordinateur Franceză
computer Termen general Computer Germană
De bază Creați un glosar simplu

Identificați cei mai folosiți 10 – 50 termeni din site.

Creați o foaie de calcul cu un rând pentru fiecare termen.

Adăugați o coloană pentru fiecare limbă în care localizați și traduceți termenii respectivi.
Intermediar Dezvoltați glosarul

Investiți în traducători și revizori profesioniști. Contractați lingviști de specialitate din noua piață pentru a traduce termenii principali.

Examinați și actualizați glosarul actual. Dacă un produs nou nu corespunde tonului produselor existente, creați un glosar pentru noul produs.

Alegeți un sistem de gestionare a terminologiei. Folosiți un instrument de creare de conținut de calitate înaltă pentru a gestiona traducerile pentru produsele și serviciile pe care le oferiți.
Complet Gestionați glosarul

Automatizați procesul adăugând termeni la glosar pe măsură ce traduceți.

Extindeți impactul. Creați glosare specifice pentru produse.

Dezvoltați un flux de lucru:

1. solicitați echipelor să identifice noi termeni;

2. înlocuiți termenii învechiți;

3. strângeți valori referitoare la termenii de căutare cheie, pentru a crea conținut optimizat pentru SEO.

Ghidul de stil

Acesta asigură consecvența scrierii și a formatării conținutului pe web și în aplicație. Ghidul de stil trebuie să stabilească următoarele reguli de bază pentru traducători:

  • Care este publicul vizat?

  • Care este stilul mărcii dvs.? (Comic, conversațional, profesional etc.)

  • Care este formula de adresare? (Întotdeauna persoana întâi, întotdeauna persoana a treia etc.)

  • Care este tonul? (Formal/informal)

  • Cum ar trebui adaptat conținutul la o anumită cultură? (De exemplu, un ghid de stil pentru limba arabă poate necesita înlocuirea cuvântului „pizza” cu „falafel”.)

  • Reguli de punctuație (spațiere, ghilimele)

  • Elemente de marcă (specifice țării/limbii)

  • Instrucțiuni de formatare (subliniere, fonturi, mărci comerciale)

  • Instrucțiuni de adaptare (cum se scriu monedele, adresele, numerele de telefon)

  • Diverse (orice alte elemente unice cărora compania dvs. vrea să le păstreze consecvența)

De bază Creați un ghid de stil de bază

Unificați într-un singur document resursele de scriere și design existente.

Stabiliți regulile de urmat (de exemplu, The Economist Style Guide).

Selectați două – trei fragmente de conținut scrise recent și evaluați stilul care vi se pare natural. Gândiți-vă la cuvintele, expresiile și elementele de frază cele mai folosite.

În funcție de stilul natural, creați standarde pentru fiecare tip de conținut (de exemplu, site, blog, material de marketing).
Intermediar Evaluați ghidul de stil

Examinați ghidul. Solicitați feedback de la departamentele de marketing, vânzări, serviciul de asistență pentru clienți etc.

Unificați necesitățile echipei. Folosiți aceste informații pentru a vă asigura că ghidul de stil respectă necesitățile tuturor (de exemplu, departamentele juridic, tehnic, de marketing, de vânzări, serviciul de asistență pentru clienți).

Actualizați permanent ghidul de stil. Asigurați-vă că își menține utilitatea. Pentru aceasta, examinați-l și actualizați-l frecvent.
Complet Optimizați ghidul de stil

Extindeți ghidul de bază. Creați ghiduri de stil specifice pentru fiecare limbă și produs.

Publicați ghidul. Găzduiți-l pe o platformă pe care o pot accesa toate părțile implicate.

Înscrieți utilizatori noi. Asigurați-vă că noii dezvoltatori de conținut se familiarizează cu el.