Adeque a sua presença online ao mercado suíço

Guia de marketing e localização na Suíça

1 Vista geral

Criámos este guia para que seja mais fácil aproximar-se dos clientes suíços. Uma presença na Web em sintonia com a cultura suíça irá aproximar os clientes da sua empresa e dar-lhes a confiança necessária para fazerem negócio consigo. Ao compreender estes pequenos mas importantes detalhes, estará numa boa posição desde o início no seu novo mercado.

2 O idioma principal

Os números publicados pelo Conselho Federal Suíço mostram que, na Suíça:

  • 63% da população fala alemão
  • 22,7% da população fala francês
  • 8,4% da população fala italiano
  • 0,6% da população fala romanche

O país tem três regiões distintas, cada uma com o seu idioma.

Cidades e população de língua alemã Cidades e população de língua francesa Cidades e população de língua italiana
Zurique 970 000 Genebra 410 000 Lugano 40 000
Berna 290 000 Lausanne 240 000 Bellinzona 25 000
Basileia 240 000 Montreux 50 000 Locarno 20 000

3 Formalidade

Deve utilizar uma abordagem formal ou informal com os clientes suíços?

A sociedade suíça é bastante formal e respeitadora da privacidade de cada um. Dirija-se sempre às pessoas pelo título profissional, por exemplo Dr., seguido do apelido. Utilize o nome próprio apenas se tal lhe for solicitado.

A forma de tratamento a utilizar com os clientes varia consoante o idioma falado na região onde desenvolve a sua atividade comercial.

Título Região de língua alemã Região de língua francesa Região de língua italiana
Homem Herr Monsieur Signore
Mulher Frau Madame Signora
Raparigas adolescentes Fraülein Mademoiselle Signorina

Na Suíça, a descrição dos produtos pode ter uma escrita informal. Por vezes, pode até ter um tom divertido. Os produtos com este tipo de informalidade divertida incluem o YouTube, o Gmail e o Google Play.

Se tiver um produto financeiro, um serviço jurídico ou estiver a falar sobre dinheiro, deve adotar um tom e um estilo formais.

Facilidade em fazer negócio na Suíça

O relatório Ease of Doing Business de 2020 do Banco Mundial classificou a Suíça no 36.º lugar em 190 países.

4 Sistemas e formatos numéricos

Números

Separador de milhares
  • É um ponto final (.), por exemplo, 1.5 horas
Números de telefone
  • O código do país é +41. Os números de telefone têm o formato: (+41) 12 3456789. Sem o código do país, os números de telefone têm o formato: 030 12345678.

  • Os números de telemóvel têm o prefixo 0151,
    por exemplo, 0151/1234567.

  • Os números de telefone gratuitos normalmente têm o prefixo 0848.

5 Formato da moeda

Franco suíço. É representado por Fr e pelo código comercial de três letras CHF.

As denominações de notas de franco são 1,000 fr, 200 fr, 100 fr, 50 fr, 20 fr, 10 fr. As denominações de moedas de franco são 1 fr, 2 fr, 5 fr.

6 Formato da data

Na Suíça, o formato da data é DD.MM.AAAA. O dia, o mês e o ano são separados por ponto, por exemplo, 24.03.2017.

7 Formatos da hora

Na Suíça, o formato de 24 horas é utilizado na linguagem oral do dia a dia e na escrita. Os falantes de alemão utilizam o formato de 12 horas na linguagem oral do dia a dia.

O formato de 24 horas é o preferencial nos dispositivos digitais, como PCs, telemóveis, tablets, etc., e é o formato padrão no Android, em que o separador são os dois pontos, por exemplo, 14:24.

8 Sugestões de localização importantes

Seguem-se as cinco principais sugestões de tradução que deve utilizar para soar rapidamente como um habitante local:

  1. Tome nota da ortografia, pontuação, preços, formatos de datas, medidas, terminologia, etc.

  2. Forneça aos tradutores o máximo contexto possível sobre o propósito da sua comunicação e o seu público-alvo.

  3. Dê aos tradutores um prazo suficiente para a realização da tradução. Desta forma, obterá uma comunicação mais natural e adequada ao mercado local.

  4. Conheça o seu público-alvo e defina o estilo e o tom com base nisso. O que funciona para especialistas de TI profissionais não vai funcionar para adolescentes e vice-versa.

  5. Para criar uma mensagem que soe natural, evite uma tradução demasiado literal.

9 Diretrizes adicionais