Adeque a sua presença online ao mercado indiano

Guia de localização para o mercado indiano

1 Vista geral

Criámos este guia para que seja mais fácil aproximar-se dos clientes indianos. Uma presença na Web em sintonia com a cultura indiana irá aproximar os clientes da sua empresa e dar-lhes a confiança necessária para comprarem os seus produtos ou serviços. Ao compreender estes pequenos mas importantes detalhes, estará numa boa posição desde o início no novo mercado.

2 O idioma principal

De acordo com um estudo da KPMG na Índia e da Google, 95% do conteúdo online na Índia é escrito em inglês. No entanto, em 2021 o número de utilizadores que falam hindi vai ultrapassar o número de falantes de inglês.

95% dos conteúdos televisivos são falados em hindi.

Hindi é um dos idiomas oficiais do país e é falado por quase 60% da população. O outro idioma é o inglês. Utilize inglês localizado e hindi para abranger a maior parte do público-alvo online.

Os principais idiomas escritos e falados na Índia variam consoante a região e incluem:

  • Hindi
  • Tâmil
  • Telugo
  • Marata
  • Bengali
  • Malaiala
  • Canará
  • Guzerate
  • Nepalês
  • Punjabi
  • Oriá

3 Formalidade

Deve utilizar uma abordagem formal ou informal com os clientes indianos?

Os clientes indianos esperam que a comunicação seja formal, mas amigável. Ao comunicar em inglês, é aceitável chamar os clientes pelo nome próprio, desde que inclua um prefixo com o respetivo título, por exemplo, Mr. e Mrs. (Sr. e Sra.). Ao escrever em hindi, adicione o sufixo जी (pronunciado como ji, soletrado Ji ou Jee).

Pode ser considerado falta de educação se uma pessoa se dirigir a alguém mais velho sem utilizar o sufixo em hindi ou o prefixo em inglês.

Se tiver um produto financeiro, um serviço jurídico ou estiver a falar sobre dinheiro, deve adotar um tom e um estilo mais formais.

Facilidade em fazer negócio na Índia

O relatório Ease of Doing Business de 2020 do Banco Mundial classificou a Índia no 63.º lugar em 190 países.

4 Sistemas e formatos numéricos

Números

Separador decimal
  • É um ponto final (.)
    • Por exemplo, 1.5 horas.
Separador de milhares
  • O separador de milhares é uma vírgula (,),

    • Por exemplo, 1,524.00 pessoas.
  • O termo escrito e falado "lakh" é utilizado frequentemente para dizer "cem mil"

    • Por exemplo, 100,000.00 designa-se um "lakh".
  • O termo escrito e falado "crore" é utilizado frequentemente para dizer "dez milhões" ou cem vezes cem mil

    • Por exemplo, 10,000,000.00 designa-se um "crore".
Sistema de numeração

O sistema de numeração indiano é único. Em números de, pelo menos, um lakh (cem mil), uma vírgula divide cada dois números (e não três) à esquerda dos últimos três. Por exemplo:

Sistema indiano Sistema ocidental
5,00,000 500,000
12,12,12,123 121,212,123
7,00,00,00,0000 7,000,000,000

Isto acontece porque o sistema de numeração indiano tem unidades para milhares, centenas de milhares, dezenas de milhões, etc.

Números de telefone

Cada aldeia, vila e cidade na Índia tem o seu próprio indicativo STD (Subscriber Trunk Dialling). As cidades maiores têm os indicativos STD mais curtos. As cidades mais pequenas, designadas "nível dois", têm indicativos STD mais longos.

  • As maiores cidades metropolitanas têm indicativos de área (indicativos STD) mais curtos, com dois dígitos. Por exemplo:
Indicativo STD Cidade grande Estado
11 Nova Déli Déli
22 Mumbai Maarastra
33 Calcutá Bengala Ocidental
44 Chenai Tâmil Nadu
  • As cidades mais pequenas, designadas "nível dois", têm indicativos STD mais longos, com três dígitos. Por exemplo:
Indicativo STD Cidade de tamanho médio Estado
120 Gaziabad/Noida Utar Pradexe
135 Deradum Uttarakhand
141 Jaipur Rajastão
  • Todos os números de telefone na Índia têm um total de dez dígitos. Isto inclui o indicativo STD.

    • Por exemplo, 1411234567 tem o indicativo STD de Jaipur 141, seguido de um número com sete dígitos.
  • Os números de telefone fixo utilizam um indicativo do distrito. Tem de adicionar o prefixo 0 ou +91 ao ligar de distrito para distrito.

  • Ao efetuar chamadas locais, utilize o número de telefone sem prefixo.

  • Para ligar para outro estado, utilize o indicativo do país +91 ou 0 antes de marcar o número.

  • Os números de telemóvel utilizam o prefixo +91, seguido de um número com dez dígitos.

  • Ao ligar para um número fixo a partir de um telemóvel, utilize o prefixo 0 e o indicativo STD, seguido do número.

5 Formato da moeda

Rúpia indiana. É representada pelo sinal ₹ e o código comercial de três letras é INR,
por exemplo, 500 INR.

A rúpia está disponível em notas e moedas.

As denominações de notas de rúpia são ₹2,000, ₹500, ₹100, ₹50, ₹20, ₹10 e ₹5.

As denominações de moedas de rúpia são ₹1, ₹2, ₹5 e ₹10.

A moeda de 50 paise equivale a meia rúpia.

6 Formato da data

O formato da data utilizado na Índia é DD-MM-AA, por exemplo, 24-03-17.

7 Formatos da hora

O relógio de 12 horas é amplamente utilizado no discurso quotidiano e em comunicações escritas.

O relógio de 24 horas é utilizado frequentemente nos caminhos de ferro e em dispositivos digitais, como PCs, telemóveis, tablets, etc. e é o formato padrão no Android, em que o separador são os dois pontos, por exemplo, 14:24.

8 Dias de trabalho

Os dias de trabalho normais são de segunda a sexta ou de segunda a sábado.

9 O que deve evitar no mercado indiano

É sempre relevante ter em conta as diferentes superstições e tradições de cada cultura, sobretudo quando pretende entrar num novo mercado.

O número 13 é considerado de azar.

Ao dar presentes monetários em aniversários ou casamentos, adicione sempre uma rúpia extra para que o valor não termine em 0, por exemplo, 2,001 rúpias.

10 Sugestões de localização importantes

Seguem-se as sete principais sugestões de tradução que deve utilizar para soar rapidamente como um habitante local no mercado indiano:

  1. Tome nota das diferenças de ortografia, pontuação, preços, formatos de datas, medidas e terminologia.

  2. Evite coloquialismos e expressões que utiliza no seu idioma, uma vez que podem não fazer sentido no mercado indiano. Por exemplo, calão local.

  3. Tenha em consideração as diferenças culturais para não confundir nem ofender o seu público-alvo indiano. Por exemplo, não mencione um festival da Índia do Norte a clientes da Índia do Sul e vice-versa. Localize o mais possível.

  4. As traduções literais podem não soar de forma natural. Contrate um falante do idioma local para traduzir as expressões idiomáticas locais.

  5. O contexto é muito importante. Use imagens que possam ser utilizadas em toda a Índia. Se tal não for possível, utilize imagens da Índia do Sul para estados da Índia do Sul. Utilize imagens relacionadas com a Índia do Norte em estados da Índia do Norte.

  6. Os compradores indianos terão receio em efetuar compras online caso percam dinheiro em sites fraudulentos. Neste sentido, certifique-se de que inclui dados e mensagens suficientes no seu Website para transmitir confiança aos potenciais compradores.

  7. Pode ser complicado efetuar pagamentos online devido à pouca penetração dos bancos e do "dinheiro de plástico". Neste sentido, ofereça opções de pagamento como contra reembolso e mencione-as em todo o site.

11 Diretrizes adicionais

Saiba como se certificar de que o seu Website utiliza o tom e o idioma adequados a cada mercado com o nosso guia de localização.