Adeque a sua presença online ao mercado brasileiro

Um guia para alcançar clientes brasileiros

1 Vista geral

Criámos este guia para que seja mais fácil aproximar-se dos clientes brasileiros. Uma presença na Web em sintonia com a cultura brasileira irá aproximar os clientes da sua empresa e dar-lhes a confiança necessária para fazerem negócio consigo. Ao compreender estes pequenos mas importantes detalhes, estará numa boa posição desde o início no seu novo mercado.

2 O idioma principal

O português é o principal idioma falado e escrito no Brasil e é utilizado por 85% da população do país. A maioria dos clientes espera que a comunicação seja em português, embora 12% da população fale inglês.

Quando escrevem em inglês, os brasileiros utilizam a grafia do inglês americano e não a do inglês britânico. Por exemplo:

EUA RU
Favor Favour
Color Colour
Honor Honour
Organize Organise
Maximize Maximise
Stylize Stylise

3 Formalidade

Deve utilizar uma abordagem formal ou informal com os clientes brasileiros? Não há nada como perguntar.

No Brasil, a maioria dos produtos é descrita informalmente. Por vezes, pode até ter um tom divertido. Os produtos com este tipo de informalidade divertida incluem o YouTube e o Google Play.

Se tiver um produto financeiro, um serviço jurídico ou estiver a falar sobre dinheiro, deve adotar um tom e um estilo mais formais, mas utilizar linguagem que seja acessível ao leitor.

Quer se trate de um contexto formal ou informal, deve utilizar você como forma de tratamento. De resto, personalize o texto de acordo com as suas necessidades.

Facilidade em fazer negócio no Brasil

O relatório Ease of Doing Business de 2020 do Banco Mundial classificou o Brasil no 124.º lugar em 190 países.

4 Sistemas e formatos numéricos

Números

Separador decimal
  • É uma vírgula (,), por exemplo, 1,5 horas.
Separador de milhares
  • É um ponto (.), por exemplo, 1.524 pessoas.
Números de telefone
  • O código do país é +55.

  • Cada número tem um indicativo de dois dígitos seguido do número principal. O indicativo é popularmente conhecido por "código DDD".

  • Os números de telefone seguem o formato: (+55) 12 4567-8910.

  • Os números são separados por um espaço ou um traço para maior clareza.

  • Os números de telefone gratuitos têm o prefixo 0800.

5 Formato da moeda

A moeda utilizada é o Real brasileiro. É representada pelo símbolo R$ e pelo código comercial de três letras BRL.

As denominações de notas utilizadas são:

R$100,00, R$50,00, R$20,00, R$10,00, R$5,00 e R$2,00

6 Formato da data

No Brasil, o formato da data é DD/MM/AA ou, menos comum, DD/MM/AAAA, por exemplo, 24/03/17 ou 24/03/2017

A data escrita por extenso deverá ser "24 março 2017", sem vírgulas nem ordinais, como .º.

Ao escrever datas por extenso, incluindo o dia, coloque uma vírgula depois do dia, por exemplo, Segunda-feira, 27 de março de 2017.

O separador de intervalos de datas é um traço (–), por exemplo, 24–27 de março.

7 Formatos da hora

O formato de 24 horas é amplamente utilizado no Brasil.

Em escrita formal, deve escrever-se 7h45min. Em escrita informal, deve escrever-se 13:25.

Em escrita formal, para indicar horas completas, deve escrever-se apenas "h", por exemplo, 8h (e não 8h00min).

Na linguagem oral do dia a dia, os brasileiros utilizam o formato de 12 horas, por exemplo, dizem "oito da noite" para 20h.

O formato de 24 horas é o preferencial nos dispositivos digitais, como PCs, telemóveis, tablets, etc., e é o formato padrão no Android, em que o separador são os dois pontos, por exemplo, 14:24.

8 Dias úteis

Os dias de trabalho normais são de segunda a sexta-feira. Os escritórios encerram aos sábados, embora os serviços e as lojas estejam abertos.

9 O que deve evitar no mercado brasileiro

É sempre relevante ter em conta as diferentes superstições e tradições de cada cultura, sobretudo quando pretende entrar num novo mercado. Os brasileiros consideram o número 13 de azar.

10 Sugestões de localização importantes

Seguem-se as cinco principais sugestões de tradução que deve utilizar para soar rapidamente como um habitante local no mercado brasileiro:

  1. Tenha o cuidado de não traduzir de forma demasiado literal e tente seguir a estrutura frásica do português do Brasil.

  2. Evite utilizar palavras estrangeiras e não utilize coloquialismos e expressões utilizadas no seu idioma, uma vez que podem não fazer sentido no mercado brasileiro. Por exemplo, o calão local geralmente é difícil de traduzir, dado que varia muito entre regiões.

  3. Tenha em consideração as diferenças culturais para não confundir nem ofender o seu público-alvo brasileiro. Por exemplo, não mencione um feriado específico do seu país numa promoção nem assuma que será compreendido no Brasil.

  4. Preste especial atenção à tradução do processo de pagamento, do centro de apoio técnico e de todas as secções do Website em que o utilizador tenha de realizar uma ação para concluir uma compra ou uma conversão.

  5. Evite utilizar traduções automáticas, uma vez que o resultado não soará natural.

11 Diretrizes adicionais