1 W skrócie
Przygotowaliśmy ten przewodnik, aby pomóc Ci dotrzeć do saudyjskich klientów. Dopasowanie wizerunku marki do wymogów kultury Arabii Saudyjskiej sprawi, że klienci będą pozytywnie nastawieni do Twojej firmy i będą chętniej z nią współpracować. Zadbaj o istotne szczegóły, by Twoja firma od początku miała dobrą pozycję na nowym rynku.
2 Język
W Królestwie Arabii Saudyjskiej językiem używanym w internecie jest współczesny język arabski.
Współczesny język arabski to oficjalnie stosowana uproszczona forma zapisu, wywodząca się z klasycznego języka arabskiego. Jest używany między innymi w mediach, publikacjach, dokumentach urzędowych, a także w zlokalizowanych wersjach usług. Na niektórych platformach mediów społecznościowych osoby arabskojęzyczne mogą posługiwać się jednym z dialektów, ale dialekty nie mają statusu oficjalnego języka w żadnym z krajów arabskich.
Z badania Ethnologue wynika, że istnieją 3 główne warianty regionalne języka arabskiego:
- dialektami hidżazyjskimi posługuje się 6 milionów Saudyjczyków,
- dialektami nadżdyjskimi posługuje się 8 milionów Saudyjczyków,
- językiem arabskim rejonu Zatoki Perskiej posługuje się 0,2 miliona Saudyjczyków.
Arabia Saudyjska ma dużą społeczność imigrantów. Spośród nich 700 tysięcy Filipińczyków mówi językiem tagalog, 400 tysięcy Rohingjów używa języka rohingya, a 380 tysięcy Pakistańczyków posługuje się językiem urdu.
3 Sposób zwracania się do klientów
Czy do klientów należy zwracać się w sposób formalny czy swobodny?
W Arabii Saudyjskiej należy zwracać się do klientów w sposób formalny, zwłaszcza w przypadku rozmów o produktach finansowych i usługach prawnych.
Łatwość prowadzenia firmy w Arabii Saudyjskiej
w opublikowanym w 2019 roku przez Bank Światowy raporcie „Ease of Doing Business” Arabia Saudyjska zajęła 92 miejsce wśród 190 krajów.
4 Systemy liczbowe i formaty liczb
Liczby
W Arabii Saudyjskiej powszechnie używane są cyfry wschodnioarabskie.
zachodnioarabskie | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
wschodnioarabskie | ٠ | ١ | ٢ | ٣ | ٤ | ٥ | ٦ | ٧ | ٨ | ٩ |
Separator miejsc dziesiętnych
- Jego funkcję pełni kropka (.), np. ٦.٧ (6,5).
Separator tysięcy
- w przypadku dużych liczb funkcję separatora tysięcy pełni przecinek (,), – np.٣٣,٤٠ (33,400).
Numery telefonów
-
Kod kraju to +966. Numery telefonu składają się z trzycyfrowego numeru kierunkowego i siedmiu cyfr,
np. 011 123 4567. -
Numery bezpłatne mają prefiks 800,
np. 800123 4567.
5 Format waluty
Walutą Arabii Saudyjskiej jest rial saudyjski. Oznacza się go skrótem SR. Trzyliterowy kod tej waluty to SAR.
Banknoty występują w następujących nominałach: 5 SR, 10 SR, 20 SR, 50 SR, 100 SR, 500 SR.
Nominały monet to: 0,01 SR, 0,05 SR, 0,10 SR, 0,25 SR, 0,50 SR, 1 SR, 2 SR.
6 Format daty
Format daty w Arabii Saudyjskiej to DD/MM/RR, np. 24/03/19.
Zamiast zachodniego kalendarza gregoriańskiego w Arabii Saudyjskiej często używa się kalendarza muzułmańskiego.
7 Formaty godzin
W Arabii Saudyjskiej używa się formatu 12-godzinnego.
W mowie potocznej preferowany jest format 12-godzinny, który zapisuje się np. jako 9:35 (godziny i minuty oddziela dwukropek).
8 Dni robocze
Standardowo w Arabii Saudyjskiej pracuje się od niedzieli do czwartku. Wiele firm pracuje również w soboty.
W piątki sklepy są zazwyczaj otwarte, ale nie w czasie modlitwy.
9 Czego należy unikać na rynku Arabii Saudyjskiej
Każda kultura ma swoje przesądy i tradycje, o których zawsze warto pamiętać, szczególnie przy wchodzeniu na nowy rynek.
Kształt półksiężyca jest powiązany z religią islamską.
10 Ważne wskazówki dotyczące tłumaczeń
Oto sześć najważniejszych wskazówek, które pozwolą Ci szybko dopasować styl tłumaczenia do potrzeb lokalnego rynku:
-
Pamiętaj, że przetłumaczony tekst musi być pisany od prawej do lewej.
-
Staraj się, by tłumaczenie brzmiało naturalnie. Unikaj dosłownego tłumaczenia z języka źródłowego.
-
Używaj współczesnego języka arabskiego. Unikaj dialektów.
-
Zadbaj o to, by tłumacze mieli jak najszerszy kontekst. Przekaż im, jakie będzie przeznaczenie tekstu i do kogo jest skierowany, a także jaki ton chcesz zastosować.
-
Dobra lokalizacja wymaga czasu. Umożliwiaj tłumaczom zadawanie pytań.
-
Zadbaj o to, by litery były połączone – niektóre kroje czcionki rozdzielają glify.