התאמת נוכחות העסק באינטרנט לשוק ההולנדי

מדריך שיווק והתאמה לשוק ההולנדי

1 סקירה

המדריך הזה יעזור לכם להתקרב ללקוחות ההולנדים שלכם. התאמת הנוכחות שלכם באינטרנט לתרבות ההולנדית תגרום ללקוחות שלכם לראות אתכם באור חיובי יותר ותגביר את האמון החיוני לעסקים. הקפדה על הפרטים הקטנים תעניק לכם נקודת פתיחה טובה לפעילות בשוק ההולנדי.

2 השפה הראשית

השפה העיקרית שבה תושבי הולנד כותבים ומדברים היא הולנדית.

3 רשמיות

מה מידת הרשמיות המקובלת כשפונים ללקוחות?

צורת הפנייה ללקוחות ההולנדים תלויה באנשים המרכיבים את הקהל שלכם, בקול המותג ובהקשר של התקשורת.

באופן כללי, משתמשים ב-“u” בטקסטים רשמיים יותר, בפנייה לקהל מבוגר יותר, או למטרה עסקית רשמית.

ב-“je” כדאי להשתמש בטקסטים פחות רשמיים, ובפנייה לקהל צעיר יותר.

4 שיטות מספוּר ופורמטים מקובלים

מספרים

מפריד עשרוני

משתמשים בפסיק (,)
לדוגמה: 1,5 שעות.

מפריד אלפים

מפריד האלפים הוא נקודה (.)
לדוגמה: 1.524 אנשים.

מספרי טלפון

קוד המדינה הוא 31+. בחיוג בינלאומי, ההולנדים מחליפים את 00 בסימן פלוס,
לדוגמה: 31+.

אין דרך אחידה לכתוב מספרי טלפון בהולנד. עם זאת, לכל המספרים הקוויים יש פורמט של תשע ספרות ובכל השיחות המקומיות למספרים קוויים צריך להוסיף 0 בתחילת המספר.

קידומות אזור

קידומות האזור בהולנד כוללות שתי ספרות או שלוש ספרות.

לערים ולאזורים הגדולים יש קידומות אזור בנות שתי ספרות ואחריהן מספר מנוי בן שבע ספרות. לעיירות קטנות יש קידומות אזור של עד שלוש ספרות, ולאחריהן - שש ספרות.
לדוגמה, לעיר הגדולה רוטרדם יש קידומת אזור בת שתי ספרות בתוספת קוד הגישה הנדרש בתחילת המספר (0): 010-1234567. לעיירה גור יש קידומת אזור בת 4 ספרות (כולל קוד הגישה הנדרש בתחילת המספר - 0): 0547-123456

קידומת האזור מופרדת משאר הספרות באמצעות מקף (-),
לדוגמה: 0547-123456.

הקידומת של מספרי טלפון בחינם היא 0800

טוב לדעת

ההולנדים כותבים במילים מספרים מ-0 עד 20,
לדוגמה: שלוש, עשר, שבע-עשרה.

הם משתמשים בספרות למספרים מעל 20,
לדוגמה: 21, 59, 100.

5 פורמט המטבע

האירו. מיוצג באמצעות סמל האירו €. קוד המסחר בן שלוש האותיות הוא EUR. כינוי המטבעות הקטנים הוא "סנטים", והם מיוצגים באמצעות האות c.

ההולנדים כותבים את סמל האירו לפני סכומי הכסף ומוסיפים פסיק להפרדת הסנטים,
לדוגמה ‎ € 99,95

השטרות הם ‎ € 500 € 200 € 100 € 50 20 € 10 € 20 € € 10 € 5 .

יש שמונה סוגי מטבעות: 2 € , 1 €, 50 סנט 20 סנט 10 סנט 5 סנט, 2, סנט, 1 סנט.

בכל החוזים חובה לכתוב סכום כספי בפורמט הבא: 200‎ EUR,‏
לדוגמה: "סכום החוב הוא 200‎ EUR.”

6 תאריכים ושעות

פורמטים של תאריך ושעה

בהולנד פורמט התאריך הוא DD-MM-YYYY,
לדוגמה: 24-03-2017.

7 פורמטים של שעות

בהולנד משתמשים בשעון בפורמט של 24 שעות וגם 12 שעות.

בשפה המדוברת משתמשים בפורמט של 12 שעות. ההולנדים אף פעם לא אומרים ״a.m״ או ״p.m״, אלא ״‎8 uur ‘s avonds‎״ – כלומר, השעה 8 בערב.

בכתב יד ובמכשירים דיגיטליים כמו מחשבים, טלפונים וטאבלטים מקובל להשתמש בפורמט של 24 שעות.

התו המפריד הוא נקודתיים ובמקרים רבים, אחרי המספר המלא מופיעה המילה "שעה",
לדוגמה: ‎14:24 uur.

8 ימי עבודה

שבוע העבודה הרגיל הוא מיום שני עד יום שישי.

9 ממה עדיף להימנע בשוק ההולנדי?

בכל תרבות יש אמונות טפלות ומנהגים מסורתיים שתמיד כדאי להכיר, במיוחד כשנכנסים לשוק חדש.

אצל ההולנדים המספר 13 נחשב למספר שמביא מזל רע.

10 כללים חשובים

הנה חמשת הטיפים החשובים ביותר לתרגום שיעזרו לכם לדבר בשפה של המקומיים מבלי להסתבך:

  1. חשוב להקפיד לא להיצמד מדי למקור כשמתרגמים משפה אחרת – לא לתרגם מילה במילה, ולא להשתמש באותו מבנה משפט ובאותו סדר מילים

  2. עדיף להימנע מביטויים וצירופים שבהם משתמשים בשפה שלכם, כי ייתכן שלא ניתן לתרגם אותם באופן ברור להולנדית. למשל: סלנג מקומי

  3. חשוב להשתמש בטון המתאים ללקוחות ההולנדים. טקסט המקור עשוי להיכתב בצורה נלהבת מאוד, או לכלול התנצלויות. הולנדית היא שפה פשוטה וישירה יותר

  4. מומלץ לא להשתמש בביטויים מיושנים, כמו 'koppeling' במקום 'link’. כמו כן, חשוב לא להשתמש ביותר מדי מונחים בשפת המקור שיש להם תרגומים טובים בהולנדית

  5. כדאי לתת למתרגמים שלכם הקשר רחב ככל האפשר על הקטעים לתרגום. ספרו להם מהו קהל היעד ומה מטרת הקטע. תנו להם מילון למונחים של מותג, וכן טרמינולוגיה וביטויים חשובים

11 הנחיות נוספות

איך מבטיחים שהאתר שלכם יפנה לקהל המקומי בטון ובשפה הנכונים? במדריך שלנו להתאמה לשוק יש הסבר מפורט.