Adatta la tua presenza online al mercato tedesco

Guida alla localizzazione per la Germania

1 Panoramica

Abbiamo creato questa guida per aiutarti ad avvicinarti ai tuoi clienti tedeschi. Se il tuo sito web è in sintonia con la cultura tedesca, i tuoi clienti si sentiranno ben disposti verso la tua attività e si fideranno a fare affari con te. Capendo questi semplici ma importanti dettagli, entrerai nel nuovo mercato con il piede giusto.

2 Lingua principale

Il tedesco è la principale lingua parlata e scritta in Germania.

Nel rapporto Indice di conoscenza dell'inglese EF del 2018, la Germania si è classificata al 10° posto su 88 paesi.

3 Formalità

È meglio scegliere uno stile formale o informale quando ci si rivolge ai clienti tedeschi?

La maggior parte dei prodotti in tedesco è descritta in modo informale, se non addirittura scherzoso. Tra i prodotti con tono informale ci sono YouTube, Gmail e Google Play.

Se devi promuovere un prodotto finanziario o un servizio legale oppure se parli di denaro, è consigliabile adottare un tono e uno stile più formali.

Facilità di fare impresa in Germania

Nel rapporto sulla facilità di fare impresa del 2019 della Banca Mondiale, la Germania si è classificata al 24° posto su 190 paesi.

4 Sistemi e formati di numerazione

Numeri

Separatore dei decimali
  • Si utilizza una virgola (,)
    • ad esempio 1,5 ore.
Separatore delle migliaia
  • Il separatore delle migliaia è un punto (.),
    • ad esempio 1.524 persone.
Numeri di telefono
  • In genere, i numeri di telefono includono il prefisso del paese e quello della città. (+49) 30 12345678.

  • Senza il prefisso del paese il numero è: 030 12345678

  • I numeri di cellulare iniziano con 0151.

    • ad esempio 0151 1234567
  • I numeri di cellulare con il prefisso del paese hanno il seguente formato:

    • ad esempio +49 151 1234567
  • I numeri verdi hanno generalmente il seguente formato: 0800 2 123456

5 Formato della valuta

La valuta di scambio tedesca è l'euro, rappresentato dal simbolo e dal codice di tre lettere EUR. Il simbolo € viene posizionato dopo il numero. Il taglio delle monete è il centesimo, rappresentato da una c.

I tagli delle banconote sono da € 500, € 200, € 100, € 50, € 20, € 10 e € 5.
I tagli delle monete sono da € 2, € 1, 50 c, 20 c, 10 c, 5 c, 2 c e 1 c.

In tutti i contratti è obbligatorio indicare un importo finanziario nel seguente formato: 200 EUR, ad es. "l'importo dovuto è di 200 EUR".

6 Formato delle date

In Germania il formato per le date è GG/MM/AAAA. Per separare i numeri spesso si utilizza un punto, ad esempio 24.03.2017.

7 Formati dell'ora

In Germania il formato a 24 ore è utilizzato in contesti scritti e orali.

È il formato preferito sui dispositivi digitali come PC, telefoni e tablet, e quello standard su Android, dove si usano i due punti come separatore, ad esempio 14:24.

8 Giorni lavorativi

I giorni lavorativi standard sono dal lunedì al venerdì.

9 Cose da evitare in Germania

Ogni cultura ha le proprie tradizioni e superstizioni di cui è sempre bene tenere conto, soprattutto quando si entra in un nuovo mercato.

Ad esempio, i tedeschi pensano che porti molta sfortuna augurare buon compleanno prima del giorno effettivo.

10 Suggerimenti importanti per la localizzazione

Ecco i principali cinque suggerimenti di traduzione che ti faranno apparire come un'attività locale del mercato tedesco in pochissimo tempo:

  1. Prendi nota delle differenze a livello di ortografia, punteggiatura, prezzi, formati di data, misure e terminologia.

  2. Evita le espressioni colloquiali e i modi di dire utilizzati nella tua lingua, in quanto potrebbero non essere traducibili nel mercato tedesco, ad esempio lo slang locale.

  3. Tieni conto delle differenze culturali per evitare di offendere o confondere il pubblico tedesco. Ad esempio, non menzionare il giorno di Santo Stefano in una promozione: è improbabile che sappiano a cosa ti riferisci.

  4. Fornisci al traduttore quanto più contesto possibile, fagli sapere lo scopo del tuo messaggio e qual è il tuo pubblico di destinazione. Includi immagini per mostrare dove apparirà il testo e richiedi a un madrelingua di controllare i tuoi messaggi.

  5. Evita traduzioni troppo letterali e formali per ottenere un testo idiomatico.

11 Linee guida aggiuntive

Scopri come dare al tuo sito web un'impronta locale nel tono e nella lingua consultando la nostra guida alla localizzazione.