Adatta la tua presenza online al mercato francese

Guida alla localizzazione per la Francia

1 Panoramica

Abbiamo creato questa guida per aiutarti ad avvicinarti ai tuoi clienti francesi. Se il tuo sito web è in sintonia con la cultura francese, i tuoi clienti si sentiranno ben disposti verso la tua attività e si fideranno a fare affari con te. Se non trascuri neanche i più piccoli dettagli, entrerai nel mercato francese con il piede giusto.

2 Lingua principale

Il francese è la principale lingua parlata e scritta in Francia.

3 Livelli di formalità

È meglio scegliere uno stile formale o informale per rivolgersi ai clienti francesi?

In Francia il tono delle comunicazioni è per lo più formale. Ti consigliamo di rivolgerti ai clienti francesi in modo formale e cordiale nella maggior parte delle modalità di comunicazione.

I francesi si rivolgono all'interlocutore con il "vous", tranne nel caso di adolescenti o bambini, per i quali utilizzano il "tu".

Le principali campagne di marketing in Francia hanno spesso un tono scherzoso e informale. Tuttavia, non dare per scontato di poterti rivolgere ai clienti francesi in questo modo. Se adotti un tono formale, hai meno probabilità di offendere gli utenti.

Spesso, le formule conclusive di lettere e email sono formali e devono riportare almeno l'espressione "Cordiali saluti".

Se però ti rivolgi ad adolescenti o a persone di età compresa tra i 20 e i 40 anni, non è necessario un tono formale in chiusura. Va bene solo "merci".

Se devi promuovere un prodotto finanziario o un servizio legale oppure se parli di denaro, utilizza sempre un tono e uno stile più formali.

4 Sistemi e formati di numerazione

Numeri

Separatore decimale

È la virgola (,), ad es. 1,5 ore

Migliaia e decimali

Il separatore delle migliaia è uno spazio, ad es. 1 524 persone

Numeri di telefono

Il prefisso internazionale è +33. In genere i numeri di telefono sono nel formato (+33) 1 23 45 67 89. I numeri nazionali hanno un prefisso a due cifre (ad es. 04), ma quando si chiama dall'estero lo 0 si omette.

Senza il prefisso internazionale, i numeri di telefono sono scritti con il prefisso locale a due cifre,
ad es. 04 00 11 22 33.

Tutti i numeri di cellulare contengono 10 cifre. Hanno il prefisso 06 o 07,
ad es. 06 00 11 22 33
07 00 11 22 33

I numeri di cellulare con prefisso internazionale seguono questo formato:
+33 6 00 11 22 33
+33 7 00 11 22 33

I numeri verdi sono compresi tra 0800 e 0805.

Buono a sapersi

In genere, i francesi scrivono in lettere i numeri da 1 a 9 (uno, cinque, nove), mentre utilizzano i numeri per quelli composti da due cifre, ad esempio 12, 24 e così via.

5 Formato di valuta

La moneta di scambio francese è l'euro, rappresentato dal simbolo € e dal codice di tre lettere EUR. Il simbolo € viene posizionato dopo il numero con l'aggiunta di uno spazio. Il taglio delle monete è il centesimo, rappresentato da una c.

I tagli delle banconote sono da 500 €, 200 €, 100 €, 50 €, 20 € e 10 €.
I tagli delle monete sono da 50 c, 20 c, 10 c, 5 c, 2 c e 1 c.

Nei documenti legali o nei contratti, è obbligatorio indicare il codice EUR dopo il numero, ad es. "l'importo richiesto è di 200 EUR".

6 Date, ore e giorni lavorativi

Formato di data e ora

In Francia il formato della data è GG/MM/AA o GG/MM/AAAA, ad es. 24/03/17 o 24/03/2017

oppure, se scritto per esteso, è "lunedì 5 giugno 2017" ("lundi 5 juin 2017").

Non si usa la maiuscola per i giorni e i mesi, né si utilizzano ordinali come i suffissi inglesi "th" o "nd", fatta eccezione per "primo" che si scrive con l'aggiunta di "er",
ad es. "jeudi 1er juin 2017".

7 Formati di ora

In genere i francesi utilizzano il formato da 24 ore, sia nello scritto che nel parlato, benché il formato da 12 ore venga talvolta usato nella lingua informale di tutti i giorni.

I francesi non utilizzano l'indicazione p.m. o a.m. Infatti, poiché usano il formato da 24 ore sia nella lingua scritta che in quella parlata, la differenza tra le 10 del mattino e le 10 di sera è già evidente.

Nel formato da 24 ore viene utilizzata una h come separatore (h significa "heure", ovvero ora), ad es. 16 h 05.

Un modo più informale di scriverlo è 16h05, senza spazi tra un carattere e l'altro.

I minuti vengono generalmente scritti con uno zero iniziale, ma possono essere scritti anche senza, ad es. 16 h 5.

Il formato da 24 ore è quello preferito sui dispositivi digitali come PC, telefoni e tablet, e quello standard su Android, dove si usano i due punti come separatore, ad es. 14:24.

8 Giorni lavorativi

I giorni lavorativi standard sono dal lunedì al venerdì. Tutti gli uffici sono chiusi il sabato e la domenica.

La maggior parte dei negozi e degli uffici chiude almeno un'ora dalle 12 alle 13, ma molti restano chiusi fino alle 14. Questa tradizione sta diventando meno diffusa nelle città più grandi, come Parigi e Lione.

9 Regole importanti

Ecco i sette principali suggerimenti di traduzione che ti faranno apparire come un'attività locale in pochissimo tempo:

  1. Prendi nota delle differenze a livello di ortografia, punteggiatura, prezzi, formati di data, misure e terminologia. I francesi sono molto sensibili alla qualità della lingua, pertanto in caso di errori linguistici, il tuo servizio o prodotto verrà ritenuto poco credibile.

  2. Evita di utilizzare un tono informale con i professionisti; adottalo solo per i messaggi rivolti agli adolescenti.

  3. Tieni conto delle differenze culturali per evitare di offendere o confondere il pubblico francese. Ad esempio, non menzionare il "Boxing Day" in una promozione o presumere che venga capito.

  4. La presenza di errori grammaticali nel testo di origine può causare errori di traduzione.

  5. Ricorri a traduttori madrelingua ed evita le traduzioni automatiche per dare un tocco di autenticità ai tuoi messaggi.

  6. Assicurati che il percorso del cliente sia piacevole: rendi chiaro e conciso ogni passaggio per favorire il completamento di un'azione. I passaggi complessi potrebbero indurre i clienti ad abbandonare il sito.

  7. Provvedi a localizzare le sezioni delle domande frequenti e dell'assistenza.

10 Linee guida aggiuntive

Scopri come dare al tuo sito web un'impronta locale nel tono e nella lingua consultando la nostra guida alla localizzazione.