1 Áttekintés
Ezt az útmutatót azért készítettük, hogy segítsünk közelebb kerülni olasz ügyfeleihez. Amennyiben online megjelenése összhangban van az olasz kultúrával, az ügyfelek nyitottabban állnak a vállalkozásához, és nagyobb bizalommal kötnek Önnel üzletet. Ha tudatában van ezeknek az apró, ám fontos részleteknek, jó eséllyel elkerülheti a költséges hibákat az új piacon.
2 A fő nyelv
Az olasz a legfőbb nyelv mind beszédben, mind írásban.
Az olasz Statisztikai Hivatal 2016-os jelentése szerint a 18 és 74 év közötti olaszok 56%-a nem beszél angolul.
Az online keresések nagy része olasz nyelven történik.
A kutatások szerint az olaszok nem beszélnek magabiztosan más nyelveket.
3 Tegezés vagy magázás?
Magázzuk vagy tegezzük az olasz ügyfeleket?
Olaszországban az online termékleírásokban legtöbbször tegezik az ügyfeleket. Időnként ez a játékosság határát súrolhatja. A YouTube, a Gmail és a Google Play is informális stílust használ.
Ha pénzügyi terméket, jogi szolgáltatást vagy pénzügyi tartalmat kínálsz, érdemes magázni az ügyfeleket, és formálisabb stílust alkalmazni.
„Ease of doing business” jelentés, Olaszország
A Világbank 2019-es „Ease of doing business” jelentése 51. helyen rangsorolja Olaszországot 190 ország közül.
4 Számozás és formátum
Számok
Tizedesjel
- A tizedesjel vessző (,)
- pl. 1,5 óra.
Ezres tagolás
- Az ezres tagoláshoz pontot használnak (.)
- pl. 1.524 ember.
Telefonszámok
-
Az országkód +39. A vezetékes telefonszámok előhívója a 0. A mobiltelefonszámok előhívója a 3.
-
A telefonszámokat szóközökkel tagolják: (+39) 02 12345678.
-
Az első kettő után további 8–11 számjegy következhet.
-
Az ingyenesen hívható számok előhívója a 80.
5 A pénznem formátuma
Az olaszok euróban kereskednek. Az eurójel (€) és hárombetűs kódja, az EUR jelöli. A € szimbólum az összeg mögé kerül. Váltópénze a kis „c” betűvel jelölt cent.
Bankjegyekből jelenleg 7 címlet van forgalomban: 500€ 200€ 100€ 50€ 20€ 10€ 5€. Érmékből a következő címletek vannak forgalomban: 2 €, 1 €, 50c, 20c, 10c, 5c, 2c, és 1c.
Ha szerződésben vagy jogi dokumentumban kell feltüntetni egy összeget, kötelező az alábbi formátumot használni: EUR 200, pl. „a fizetendő összeg EUR 200.”
6 Dátumformátum
A dátumformátum NN/HH/ÉÉ vagy NN/HH/ÉÉÉÉ, pl. „24/03/17” vagy „24/03/2017”
7 Időformátum
A 24 órás időformátum mind írásban, mind szóban széles körben elterjedt Olaszországban.
A digitális eszközökön, például asztali számítógépen, telefonon, táblagépen stb. a 24 órás időformátumot részesítik előnyben, és az Android rendszeren is ez az alapértelmezett formátum, ahol kettőspont választja el az órát a perctől. Pl.: 14:24.
8 Munkanapok
A munkahét hétfőtől péntekig tart.
9 Mit érdemes elkerülni az olasz piacon?
Minden kultúrának megvannak a maga babonái és hagyományai, amelyekkel érdemes tisztában lenni, különösen akkor, amikor új piacra szeretnénk belépni.
Az olaszok szerencsétlennek tartják a 13-as és 17-es számot.
10 Fontos lokalizációs tippek
Íme az öt legfontosabb fordítási tipp, amelyek révén azonnal a helyiek nyelvén szólhat ügyfeleihez az olasz piacon:
-
Ügyeljen a különbségekre a helyesírás, a központozás, az árak megadása, a dátumformátumok, a mértékegységek és a terminológia terén.
-
Ahol csak lehet, kerülje az angol szavak használatát, ha akad helyette megfelelő olasz kifejezés. Itt talál egy összefoglalót a 300 leggyakoribb olyan olasz szóról melyeket fordításkor rosszul használnak.
-
Ügyeljen a kulturális különbségekre, hogy ne zavarja össze vagy sértse meg olasz közönségét. Például ne említse a húsvéti locsolást a promócióiban, és ne feltételezze, hogy ismerik ezt a hagyományt.
-
A marketinganyagok biztosan jobban csengenek majd, ha átnézeti őket egy olasz anyanyelvi beszélővel. A gépi fordítás nem tudja visszaadni a kommunikáció finom részleteit.
-
Használjon minél több képet és grafikát, mert ezek segítik a megértést.