Comment réussir la localisation de votre application en Russie

Conseils et meilleures pratiques pour localiser votre appli et atteindre plus d’utilisateurs en Russie

En tant que plus gros pays de l’Europe centrale et orientale (ECO) et l’un des plus gros marchés mobiles en EMOA, la Russie présente une belle occasion pour votre appli mobile ou votre jeu. Entrer sur ce marché et y attirer des utilisateurs fidèles nécessitera certes beaucoup de préparation en matière de localisation et d’adaptation linguistique, mais le nombre élevé (et en croissance) d’utilisateurs dans la région indique des retombées potentielles importantes.

Contrairement à la croyance populaire, les utilisateurs russes sont prêts à payer pour des applis, des jeux et des services qui offrent de la valeur. Près de la moitié (65 millions) des 145 millions d’habitants en Russie sont des joueurs, et leurs dépenses annuelles totalisent 1,7 milliard de dollars.

Pour que votre appli ou votre jeu ait du succès en Russie, voici 7 facteurs clés à considérer, allant des catégories populaires et des tendances à la fixation des prix, en passant par la langue et les stratégies d’acquisition d’utilisateurs. Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur ces facteurs.

1 Catégories d’applis et de jeux populaires

Genres de jeux les plus populaires

Genre 1 : Stratégie. Ayant reçu beaucoup d’investissements de la part des développeurs internationaux, ce genre de jeu est maintenant le plus rentable dans la région. La plupart des grands titres ont été localisés.

Genre 2 : RPG. Les RPG représentent la deuxième catégorie la plus rentable.

Genre 3 : Action. Cette catégorie se trouve au troisième rang en matière de popularité et comprend bon nombre de titres.

Tendances de jeu

Tendance 1 : Compétitivité. Bon nombre de développeurs utilisent des stratégies pour augmenter l’engouement dans les communautés de jeux russes et favoriser l’esprit de compétition avec les autres pays.

Tendance 2 : Multijoueur. Les jeux coopératifs, les clans et les autres composantes sociales augmentent l’intérêt pour de nouveaux jeux.

Catégories les plus populaires

Catégorie 1 : Applis de médias. La popularité des vidéos sur demande, de la diffusion en continu et des applis de musique augmente rapidement. Cette croissance est principalement due aux télévisions intelligentes, notamment la télé Android, pour lesquelles les revenus connaissent une plus forte hausse que la moyenne des jeux mobiles en Russie.

Catégorie 2 : Applis éducatives. En plus d’un nombre régulier d’utilisateurs actifs, les applis éducatives profitent aussi d’un revenu à la hausse. Le contenu le plus populaire est l’apprentissage de langues, surtout l’anglais.

Tendances d’applis

Tendance 1 : Le marché des applis et de l’Internet en Russie diffère un peu de ceux plus à l’ouest. La plupart des grandes marques connues de moteurs de recherche, de réseaux sociaux et de diffusion en continu sont soit non disponibles, soit surpassées par des entreprises locales. Il s’agit donc d’un facteur important à considérer lorsque vous intégrez des options de connexion ou de partage, ou lorsque vous planifiez vos stratégies d’acquisition d’utilisateurs.

Tendance 2 : L’économie du partage est à la hausse.

  • La plupart des grandes villes russes se sont rapidement tournées vers l’économie de partage et la possibilité de faire des achats et des réservations dans des applis.

  • Le partage automobile (facturation à la minute) est très répandu dans les grandes villes.

  • La location de vélos et de trottinettes a connu un rendement record en 2017-2018.

  • Les services de livraison de repas se sont lancés dans une course aux acquisitions et se livrent à beaucoup de concurrence.

2 Fixation des prix

La devise russe est le rouble. Lorsque vous affichez des prix, ajoutez le symbole du rouble (₽) après le prix, avec une espace insécable. Une virgule doit également séparer la décimale du prix (kopecks), mais cette dernière est souvent omise. Par exemple, écrivez 49,99 ₽ plutôt que 49.99 ₽.

De plus, assurez-vous que vos « arrondissements à la hausse » respectent la règle du « 99 ou 49 » : les utilisateurs trouvent ces valeurs plus attrayantes.

La Russie fait partie des marchés Google Play qui permettent de fixer des prix sous la barre du dollar. Le prix minimal pour une appli payante ou un produit vendu via une appli est de 15 ₽ (environ 0,25 $ US).

Les développeurs situés à l’extérieur de la Russie sont soumis à une TVA de 20 %, qui est automatiquement prélevée par Google lorsqu’une appli payante ou un produit dans une appli est vendu sur le territoire russe. Pour en savoir plus, cliquez ici.

En général, les prix des applis, des jeux, des produits dans les applis et des abonnements doivent se situer plus bas que dans les marchés de catégorie 1. Nous vous recommandons d’explorer les meilleures pratiques de l’industrie et d’expérimenter pour découvrir quels prix conviennent le mieux au modèle d’affaire de votre appli ou de votre jeu.

3 Stratégie d’acquisition d’utilisateurs d’appareils mobiles

Collaborer avec des créateurs de contenu connaissant un certain succès sur YouTube et d’autres plateformes en ligne de Google peut être une manière économique de promouvoir votre appli ou votre jeu.

Lorsqu’il est question de médias sociaux ou d’autres plateformes locales, gardez les éléments suivants en tête :

  • La publicité sur les gros réseaux locaux, VK et OK, peut être réalisée via la plateforme MyTarget.

  • De la promotion peut aussi être faite au cas par cas avec des groupes de VK.

  • Des données sur le trafic de recherche peuvent être consultées sur la plateforme Yandex.Direct.

Le contenu hors ligne offre également des occasions d’acquisition d’utilisateurs. Par exemple, vous pouvez profiter des événements locaux portant sur le jeu, comme White Knights, pour former des partenariats et en apprendre plus sur le marché. De plus, la télévision, la presse écrite et les publicités hors ligne dans les applis et les jeux sont considérées comme efficaces pour les grandes marques de jeux militaires.

4 Traduction

Le russe est la langue principale parlée en Russie et dans la CEI (Communauté des États indépendants). Puisque très peu de personnes parlent anglais (ou d’autres langues étrangères), il est important de traduire votre appli ou votre jeu. En effet, la localisation des applis est la demande la plus fréquente dans les commentaires et les évaluations d’applis.

De mauvaises traductions, des erreurs de grammaire et de ponctuation ainsi qu’un style d’écriture irrégulier donnent aux utilisateurs l’impression d’un produit de basse qualité qui n’inspire pas confiance. À l’opposé, les produits bien traduits sont généralement mieux reçus et intéressent davantage les utilisateurs.

Formel ou informel

Le recours à un style uniforme est important, et cela s’applique également aux discours formel (на “Вы”) et informel (на “ты”). De plus, lorsque vous vous adressez de manière informelle à l’utilisateur (на “ты”), pensez à bien utiliser le féminin et le masculin ou à trouver des termes neutres.

Source : Busuu
Source : Busuu

Argot et jargon

Lorsque vous utilisez des termes techniques ou de l’argot de joueurs, assurez-vous de garder en tête le contexte, les personnages, le public cible, etc. Soyez uniforme et utilisez toujours les mêmes termes et noms dans tous les textes et éléments visuels.

Pluriels

Pour les phrases au pluriel, respectez les règles de grammaire russes et adaptez les mots au contexte. Par exemple : 0 игр, 1 игра, в одной игре, 2 игры, 5 игр, о пяти играх, etc.

Translittération

Lorsqu’il est impossible (ou non recommandé) de traduire un mot, ayez plutôt recours à la translittération (par exemple, McDonald's > Макдоналдс).

Localisation ou traduction

Assurez-vous de faire traduire et réviser votre texte par un locuteur natif. Puisque plusieurs mots russes peuvent avoir différents sens, demandez-lui de tenir compte du contexte et de l’interface de votre appli ou de votre jeu.

5 Police, disposition et interface utilisateur (IU)

Comme nous l’avons mentionné ci-dessus, traduire un texte ne suffit pas, surtout si l’on considère le fait que les phrases en russe sont généralement plus longues que celles en anglais. Il est donc possible que votre texte n’entre pas dans l’IU de votre appli ou de votre jeu, créant ainsi des débordements ou du texte trop petit et illisible. Vous devrez adapter votre IU à la longueur du texte ou faire preuve de créativité et trouver des traductions différentes qui respectent l’espace disponible.

Exemple : texte traduit en russe et qui déborde

Source : PerBlue Entertainment
Source : PerBlue Entertainment

Abréviations

Évitez d’abréger des mots, mais si cela s’avère réellement nécessaire, respectez toujours les règles de grammaire à cet effet. Évitez aussi les sauts de lignes maladroits (exemple : appl-ication) et respectez toujours les règles de la langue.

Exemple : mauvais saut de ligne

Orbital Knight (left), Trove Technologies (right)
Orbital Knight (left), Trove Technologies (right)

Rappelez-vous que plusieurs polices ne sont pas offertes avec l’alphabet cyrillique. Ainsi, les chiffres, les signes de ponctuation et les autres symboles pourraient sembler étranges lorsqu’ils sont écrits avec une police latine. Les symboles russes peuvent également apparaître sous la forme de caractères par défaut ou de rectangles. Testez toujours la compatibilité de votre police.

Exemple : Les polices russes et anglaises ne correspondent pas, ce qui rend les chiffres et les signes de ponctuation différents du reste du texte.

Source : Snapbreak
Source : Snapbreak

Exemple : La police ne supporte pas l’alphabet cyrillique ou le jeu de caractères pose problème (UTF-8 / Windows-1251 / etc).

Source : Ninja Kiwi
Source : Ninja Kiwi

6 Culturalisation

Authenticité

Lorsque vous faites la promotion de votre appli en Russie, utilisez toujours des images et des vidéos localisées (par exemple une capture d’écran d’une appli de navigation qui montre une carte de Moscou et des noms écrits en russe). Si vous prévoyez d’utiliser des photos de personnes ou des dessins de personnages fictifs, donnez-leur une apparence et un nom russe. Dans le même ordre d’idées, si votre publicité contient des paroles, demandez à un locuteur natif professionnel de l’enregistrer. Finalement, répondez aux critiques des utilisateurs en russe, et ce, avec une traduction adéquate non réalisée par une machine. Et rappelez-vous d’aussi localiser votre politique de confidentialité et vos autres documents juridiques.

Options de connexion

Ajoutez toujours des options de connexion avec VK et OK. Pour les plus petites communautés, tentez de déterminer s’il existe un service semblable en russe (orienté vers l’utilisateur), et offrez à vos utilisateurs la possibilité de l’utiliser pour se connecter à votre appli.

Remarque : Certains services (comme LinkedIn) ne sont pas présents en Russie, donc évitez de vous appuyer sur ceux-ci pour votre appli ou votre jeu.

Lois

Soyez toujours conscient des lois fédérales (ou autres) portant sur le stockage de données privées des utilisateurs, les restrictions de contenu et de ressources, etc.