Adapta tu presencia online al mercado indio

Guía de localización para el mercado indio

1 Descripción general

Con esta guía podrás acercarte más a tus clientes de la India. Si adaptas tu presencia web a la cultura india, los clientes se sentirán cómodos y tendrán una mayor predisposición a comprar tus productos o servicios. Cuida los pequeños detalles y empieza con buen pie en tu nuevo mercado objetivo.

2 Idioma principal

Según un estudio de KPMG en la India y Google, el 95 % del contenido online de este país está escrito en inglés. No obstante, el número de usuarios que utilizan el hindi superará a los angloparlantes en el 2021.

El 95 % del contenido de televisión se emite en hindi.

El hindi es uno de los 2 idiomas oficiales del país, y lo habla casi un 60 % de la población. El otro idioma es el inglés. Usa el hindi y el inglés local para que tu contenido llegue a la mayoría de la audiencia online.

Tanto en el lenguaje escrito como en el oral, el idioma principal varía según la región. Entre los idiomas utilizados en la India se incluyen los siguientes:

  • Bengalí
  • Canarés
  • Guyaratí
  • Hindi
  • Malayalam
  • Maratí
  • Nepalí
  • Oriya
  • Panyabí
  • Tamil
  • Telugu

3 Tono

¿Cómo debes dirigirte a tus clientes de la India? ¿En un tono formal o informal?

La mayoría de los clientes indios prefieren las comunicaciones en un tono formal pero cercano. Es aceptable dirigirse a ellos por su nombre de pila anteponiendo su título, p. ej., "Mr." (señor) o "Mrs." (señora), en las comunicaciones en inglés o añadiendo जी al escribir en hindi.

Puede resultar irrespetuoso dirigirse a alguien de más edad sin anteponer el título en inglés o sin añadir ese sufijo en hindi.

Si ofreces productos financieros o servicios jurídicos, o si hablas de dinero, el tono y el estilo de tus comunicaciones tendrán que ser más formales.

4 Números: sistemas y formatos

Numerales

Separador decimal

El separador decimal utilizado es el punto (.).
Por ejemplo: 1.5 horas.

Separador de millares

Los separadores de millares utilizados son la coma (,) y el punto (.).
Por ejemplo: 1,524.00 personas.

El término "lakh" se utiliza con frecuencia en el lenguaje escrito y oral con el significado de "cien mil".
Por ejemplo: 100,000.00 es un "lakh".

El término "crore" se utiliza con frecuencia en el lenguaje escrito y oral para decir "diez millones" o "cien veces cien mil". Por ejemplo: "10,000,000.00 es un "crore".

Sistema numérico

El sistema numérico de la India es único. En los números de al menos un "lakh" (cien mil), la coma se utiliza para separar las cifras de dos en dos (en lugar de hacerlo de tres en tres) de derecha a izquierda a partir de las tres últimas cifras. Por ejemplo:

Sistema indio Sistema occidental
5,00,000 500,000
12,12,12,123 121,212,123
7,00,00,00,0000 7,000,000,000

Esta variación se debe a que el sistema numérico de la India tiene unidades para los millares, las centenas de millar, las decenas de millón, etc.

Números de teléfono

Cada aldea, pueblo y ciudad de la India tiene su propio código STD de llamadas de larga distancia. Las ciudades más grandes tienen los códigos STD más cortos. Las más pequeñas, conocidas como "de segundo nivel", tienen códigos STD más largos.

Las ciudades metropolitanas más grandes tienen los códigos regionales (códigos STD) más cortos, de dos dígitos. Por ejemplo:

Código STD Ciudad grande Estado
11 Nueva Delhi Delhi
22 Bombay Maharashtra
33 Calcuta Bengala Occidental
44 Chennai Tamil Nadu

Las ciudades de "segundo nivel", más pequeñas, tienen códigos STD más largos, de tres dígitos. Por ejemplo:

Código STD Ciudad mediana Estado
120 Ghaziabad/Noida Uttar Pradesh
135 Dehradun Uttarakhand
141 Jaipur Rajastán

Los números de teléfono de la India tienen un total de diez dígitos, en los que se incluye el código STD.
Por ejemplo: 1411234567 contiene el código STD de Jaipur (141) y un número de siete dígitos.

En los números fijos se utiliza un código de distrito. Al marcar un número, debes añadir el prefijo 0 o bien +91.

Para hacer llamadas locales, utiliza el número de teléfono sin prefijo.

Para llamar a otro estado, utiliza el código de país +91 o el 0 antes de marcar un número.

En las llamadas a móviles, los números incluyen el prefijo +91 y 10 dígitos.

Si haces una llamada de un teléfono móvil a uno fijo, debes usar el prefijo 0 más el código STD seguido del número.

5 Formato de moneda

La moneda utilizada es la rupia india, que se representa mediante el símbolo ₹ y el código de divisa de tres letras INR.
Por ejemplo: 500 INR.

Se usan billetes y monedas.

Los billetes son de 2000, 500, 100, 50, 20, 10 y 5 ₹.

Las monedas son de 1, 2, 5 y 10 ₹.

La moneda de 50 paisas equivale a media rupia.

6 Fechas y horas

Formatos de fecha y hora

Se emplea el formato de fecha DD-MM-AA.
Por ejemplo: 24-03-17.

7 Formatos de hora

En el habla cotidiana y en las comunicaciones escritas se utiliza habitualmente el formato de 12 horas.

El formato de 24 horas es el más común en la red ferroviaria y en dispositivos digitales como ordenadores, teléfonos, tablets, etc. Además, es el formato de Android, que también utiliza dos puntos como separador.
Por ejemplo: 14:24.

8 Días laborables

En general, los días laborables son de lunes a viernes o de lunes a sábado.

9 Qué debes evitar en el mercado indio

Cada cultura tiene supersticiones y tradiciones que deberías tener en cuenta, sobre todo cuando vas a introducirte en un mercado nuevo.

Para la población de la India, el número 13 trae mala suerte.

Al regalar dinero en cumpleaños o bodas, añade siempre una rupia para que el importe no termine en 0, p. ej., 2001 rupias.

10 Reglas importantes

Si sigues estos siete consejos de traducción, pronto sonarás como un auténtico indio:

  1. Ten en cuenta las peculiaridades en cuestión de ortografía, puntuación, precios, formatos de fecha, medidas y terminología.

  2. No utilices coloquialismos ni expresiones propias de tu idioma, ya que quizás no funcionen en el mercado indio. Por ejemplo, la jerga local.

  3. Ten en cuenta las diferencias culturales para no confundir ni ofender a tu audiencia. Por ejemplo, no hables de un festival del norte de la India a tu audiencia del sur del país. Localiza el mensaje todo lo que puedas.

  4. Las traducciones palabra por palabra pueden sonar poco naturales. Es mejor que un hablante nativo traduzca las expresiones y modismos locales.

  5. El contexto es muy importante. Usa imágenes que se puedan utilizar en todas las partes de la India. Si no puedes hacerlo, usa imágenes del sur de la India en los estados del sur e imágenes del norte en los estados del norte.

  6. Un comprador de la India dudará a la hora de comprar online por temor a perder su dinero en sitios web fraudulentos. Por tanto, debes incluir suficiente información en tu sitio web para fomentar la confianza de los compradores potenciales.

  7. Es complicado hacer pagos online debido a la poca aceptación de tarjetas de crédito o débito, o de transferencias bancarias. Por eso, debes proporcionar opciones como el pago a la entrega y mencionarlo en todo tu sitio web.

11 Directrices adicionales

Lee nuestra guía de localización de sitios web para asegurarte de que el tono y el idioma de tu sitio son los más adecuados para el mercado objetivo.