Adapta tu presencia online a la cultura finlandesa

Guía de localización para Finlandia

1 Descripción general

Con esta guía podrás conectar mejor con tus clientes de Finlandia. Si adaptas tu presencia web a la cultura finlandesa, los clientes se sentirán cómodos y tendrán una mayor predisposición a comprar tus productos o servicios. Cuida los pequeños detalles y empieza con buen pie en tu nuevo mercado objetivo.

2 Idioma principal

El idioma principal de Finlandia, tanto en el lenguaje escrito como oral, es el finés. Lo habla el 89 % de la población. El 6 % de la población habla sueco, y menos de un 1 % habla lapón.

3 Tono

¿Debes dirigirte a tus clientes en un tono formal o informal?

Puedes escribir información sobre tus productos en un tono formal o informal, según lo que mejor se adapte a lo que ofreces. Ambos estilos son aceptables en Finlandia. YouTube, Gmail o Google Play son algunos de los productos donde se emplea un tono informal y desenfadado.

Si ofreces productos financieros o servicios jurídicos, o si hablas de dinero, el tono y el estilo de tus comunicaciones deberán ser más formales.

Facilidad para hacer negocios en Finlandia

Según el informe "Doing business" del Banco Mundial, Finlandia ocupó el puesto 17 de 190 países en el índice de facilidad para hacer negocios del 2019.

4 Números: sistemas y formatos

Números

Separador de millares
  • El separador de millares que se usa es la coma (,).

    • Por ejemplo: 1,524 personas
Números de teléfono
  • El código de país es +39. El formato de los números de teléfono suele ser +358 (0) 12 3456789.
  • Los números de teléfono gratuitos incluyen el prefijo 116 o 0800.

5 Formato de moneda

La moneda de Finlandia es el euro, que se representa con el símbolo € y el código de divisa de tres letras EUR. El símbolo se escribe después de la cifra correspondiente. La fracción del euro es el céntimo, que se representa mediante una c.

Los billetes son de 500, 200, 100, 50, 20, 10 y 5 euros. Las monedas son de 2 y 1 euros, y de 50, 20, 10, 5, 2 y 1 céntimos.

Al escribir un contrato o documento legal, es obligatorio utilizar el código EUR antes de la cifra; por ejemplo, "pagar la cantidad de EUR 200".

6 Formato de fecha

En Finlandia se utiliza el formato de fecha DD.MM.AA o DD.MM.AAAA. El día, el mes y el año se separan con un punto; por ejemplo, 24.03.17 o 24.03.2017.

Los hablantes de sueco del país suelen escribir la fecha con una barra diagonal y un espacio entre el mes y el año; por ejemplo, 24/3 2017.

7 Formatos de hora

En el lenguaje oral coloquial se prefiere el formato de 12 horas. Para escribir la hora, se utiliza un punto como separador con el siguiente formato: 9.35 p.m.

El formato de 24 horas es el más común en dispositivos digitales como ordenadores, teléfonos, tablets, etc. Además, es el formato estándar de Android, que utiliza dos puntos como separador; por ejemplo, 14:24.

8 Días laborables

Los días laborables estándar son de lunes a viernes.

9 Qué debes evitar en el mercado finlandés

Cada cultura tiene supersticiones y tradiciones que deberías tener en cuenta, sobre todo cuando vas a introducirte en un mercado nuevo. Para los finlandeses, el número 13 trae mala suerte.

10 Consejos de localización importantes

Si quieres adaptar tu presencia online al mercado finlandés rápidamente, sigue estos siete consejos de traducción:

  1. Localiza todos los precios, los formatos de fecha, los números, las medidas, las monedas, etc.

  2. No utilices coloquialismos ni expresiones propias de tu idioma porque quizás no funcionen en el mercado sueco. Por ejemplo, se debe tratar de evitar la jerga local.

  3. Evita el uso de la traducción automática, ya que hace que se pierdan matices y contexto.

  4. Ten en cuenta las diferencias culturales para no confundir ni ofender a la audiencia finlandesa. Por ejemplo, no hagas referencia a las uvas de Nochevieja en una promoción ni supongas que se va a entender en Finlandia.

  5. Los textos de marketing que creas para tu cultura no siempre son adecuados para la audiencia finlandesa. En estos casos, te recomendamos que recurras a un traductor nativo de finés para mantener la idea y el tono originales, y adaptar el texto a la audiencia objetivo.

  6. Mantén la longitud original de las frases y no las acortes para adaptarlas a un espacio específico, ya que se perderá su significado.

  7. Recurre a hablantes nativos de finés para traducir y revisar todos los textos finales.

11 Directrices adicionales

Lee nuestra guía de localización de sitios web para asegurarte de que el tono y el idioma de tu sitio son los más adecuados para el mercado objetivo.