Adapta tu presencia en línea al mercado ruso

Una guía sobre localización para Rusia

1 Descripción general

Creamos esta guía para ayudarte a acercarte a tus clientes de Rusia. Si logras que tu presencia en la Web se adapte a la cultura rusa, tus clientes confiarán en tu empresa y estarán dispuestos a hacer negocios con ella. Trata de comprender los pequeños detalles para comenzar con el pie derecho la relación con tu nuevo mercado.

2 Idioma principal

El ruso es el idioma más hablado y escrito en Rusia.

Solo el 11% de la población habla inglés.

Menos del 6% de las búsquedas en Internet son en inglés.

3 Nivel de formalidad

A la hora de dirigirte a tus clientes, ¿es mejor utilizar un tono formal o uno más informal?

En el mercado ruso, el trato de los clientes debe ser amistoso, pero formal. La forma plural para dirigirse a ellos de forma amistosa pero formal es Bы.

Para referirse a productos para niños, utiliza el término ты.

Si tu empresa ofrece productos financieros o servicios legales, o bien si habla sobre dinero, te recomendamos adoptar un tono y un estilo más formales.

4 Sistemas y formatos numéricos

Números

SEPARADOR DECIMAL

Los decimales se separan con una coma (,),
p. ej., 1,5 horas.

MILES Y DECIMALES

Los números de más de cuatro dígitos se separan con un espacio,
p. ej., 1524 personas (sin espacio), 15 400 personas (con espacio).

Información importante

Los rusos escriben los números del uno al diez en letras,
p. ej., uno, dos, tres, diez.

Del diez en adelante, los números se escriben como dígitos,
p. ej., veintiséis.

Números de teléfono

El código del país es +7. Los números de teléfono tienen un formato de 10 dígitos (sin contar ningún prefijo). Por lo general, los números de teléfono tienen el formato (+7) 800 800-80-80 o (+7) (800) 800-80-80.

Los números de teléfono gratuitos tienen el prefijo 800.

5 Formato de la moneda

Rublo ruso. Se representa con el símbolo ₽ y su código comercial de tres letras más frecuente es RUB, aunque también se utiliza RUR.

Las denominaciones de los billetes son 5000 ₽, 1000 ₽, 500 ₽, 100 ₽ y 50 ₽. Las denominaciones de las monedas son 10 коп., 50 коп., 1 ₽, 2 ₽, 5 ₽ y 10 ₽.

6 Fechas

Formatos de fecha

En Rusia, se utiliza el formato de fecha DD.MM.AAAA;
p. ej., "24.03.17".

7 Formatos de hora

En Rusia, se utiliza el formato de 24 horas. Las horas y los minutos se separan con dos puntos;
p. ej., 14:24.

Rusia es el país más grande del mundo y tiene once zonas horarias. Estas son las zonas horarias, de este a oeste:

  • Zona horaria de Kaliningrado
  • Zona horaria de Moscú
  • Zona horaria de Samara
  • Zona horaria de Ekaterimburgo
  • Zona horaria de Omsk
  • Zona horaria de Krasnoyarsk
  • Zona horaria de Irkutsk
  • Zona horaria de Yakutsk
  • Zona horaria de Vladivostok
  • Zona horaria de Magadan
  • Zona horaria de Kamchatka

Se prefiere el formato de 24 horas para los horarios de ferrocarriles y los dispositivos digitales, como las PC, los teléfonos, las tablets, etcétera.

8 Días hábiles

En Rusia, los días hábiles estándares son de lunes a viernes.

9 Consideraciones para el mercado de Rusia

Cada cultura tiene sus propias supersticiones y tradiciones, que deben tenerse en cuenta en todo momento, especialmente a la hora de ingresar en un mercado nuevo.

Los rusos creen que el número 13 trae mala suerte.

10 Reglas importantes

Estas son las cinco sugerencias principales para la traducción que te harán sonar como un auténtico ruso en muy poco tiempo:

  1. Conoce a tu público. No es lo mismo dirigirse a profesionales especialistas en TI que a adolescentes, y viceversa.

  2. Al redactar mensajes en materiales de marketing para un mercado local, siempre busca ayuda de profesionales lingüistas con experiencia, incluso si al mensaje lo escribió un hablante nativo.

  3. Asegúrate de no transferir las frases y la estructura de oraciones de tu idioma a tu traducción al ruso. Es mejor empezar desde cero para lograr la máxima claridad.

  4. No supongas que tus lectores rusos conocen las tradiciones de tu país, como el Día de Muertos (una venta especial de temporada).

  5. Utiliza fuentes de traducción confiables y haz revisar tu traducción para controlar la calidad.

11 Lineamientos adicionales

Consulta nuestra guía sobre localización de sitios web y descubre cómo garantizar que el vocabulario y el tono de tu sitio web se sientan locales.