Logra que tu presencia en línea se adecue al mercado indio

Una guía sobre localización para la India

1 Descripción general

Creamos esta guía para ayudarte a que te acerques a tus clientes indios. Si logras que tu presencia en la Web se adapte a la cultura de la India, tus clientes tendrán buena predisposición hacia su empresa y esto, a su vez, hará que tengan confianza para hacer negocios con ella. Da en el blanco en los pequeños detalles y comienza con el pie derecho la relación con tu mercado nuevo.

2 Idioma principal

En la India, el 95% del contenido en línea está escrito en inglés, según lo indica un estudio realizado por KPMG y Google. Sin embargo, para el 2021, la cantidad de usuarios que utilicen el hindi superará a la de hablantes de inglés.

En televisión, el 95% de los programas utilizan el hindi.

El hindi es uno de los dos idiomas oficiales del país y casi el 60% de la población lo habla. El otro idioma es el inglés. Usa un inglés localizado y el hindi para poder llegar a la mayor parte del público en línea.

Los principales idiomas escritos y hablados de la India varían según la región. Entre ellos, se encuentran los siguientes:

  • Hindi
  • Tamil
  • Télugu
  • Maratí
  • Bengalí
  • Malayalam
  • Canarés
  • Guyaratí
  • Nepalí
  • Panyabí
  • Oriya

3 Nivel de formalidad

A la hora de dirigirte a tus clientes, ¿es mejor utilizar un tono formal o uno más informal?

Los clientes indios esperan que la comunicación se lleve a cabo en un tono formal, pero amigable. Es aceptable dirigirse a los clientes por su nombre de pila junto con un prefijo del término de respeto que corresponda, p. ej., Sr., Sra., cuando la comunicación es en inglés. O bien, con el sufijo जी cuando se escribe en hindi.

Es posible que se considere descortés que una persona joven se dirija a una mayor sin el sufijo en hindi o el prefijo en inglés.

Si tu empresa ofrece productos financieros o servicios legales, o bien si habla sobre dinero, te recomendamos adoptar un tono y un estilo más formales.

4 Sistemas y formatos de los números

Números

SEPARADOR DECIMAL

Los decimales se separan con un punto (.),
p. ej., 1.5 horas.

MILES Y DECIMALES

Los miles se separan con una coma (,) y con un punto (.),
p. ej., 1,524.00 personas.

El término "lakh", que se utiliza en la escritura y en la expresión oral, con frecuencia se usa para decir "cien mil".
p. ej., 100,000.00 es un "lakh".

El término "crore", que se utiliza en la escritura y en la expresión oral, con frecuencia se usa para decir "diez millones" o cien veces cien mil, p. ej., 10,000,000.00 es un "crore".

SISTEMA NUMÉRICO

El sistema numérico de la India es único. En números de, al menos, un "lakh" (cien mil), una coma divide cada dos en lugar de cada tres números a la izquierda de los últimos tres. Por ejemplo:

Sistema indio Sistema occidental
5,00,000 500,000
12,12,12,123 121,212,123
7,00,00,00,0000 7,000,000,000

Esto es así porque, en la India, el sistema numérico tiene unidades para miles, cientos de miles y decenas de millones, etc.

Números de teléfono

Cada aldea, pueblo o ciudad de la India tiene su propio código de selección automática interurbana (STD). Las ciudades más grandes tienen los códigos STD más cortos. Las ciudades más pequeñas, conocidas como "de segundo nivel", tienen códigos STD más largos.

Las ciudades metropolitanas más grandes tienen códigos de área (códigos STD) más cortos, que son de dos dígitos. Por ejemplo:

Código STD Ciudad grande Estado
11 Nueva Delhi Delhi
22 Bombay Maharashtra
33 Kolkata Bengala Occidental
44 Chennai Tamil Nadu

Las ciudades más pequeñas, conocidas como "de segundo nivel", tienen códigos STD más largos de tres dígitos. Por ejemplo:

Código STD Ciudad mediana Estado
120 Ghaziabad/Noida Uttar Pradesh
135 Dehradun Uttarakhand
141 Jaipur Rajastán

Los números de teléfono de la India tienen un total de diez dígitos. Esta cantidad incluye el código STD,

p. ej., 1411234567 tiene el código STD de Jaipur 141 más un número de siete dígitos.

Para los teléfonos fijos, se usa un código de distrito. Tiene que agregar el prefijo 0 o +91 cuando llama de un distrito a otro.

Cuando haces una llamada local, debes usar el número de teléfono sin prefijo.

Para llamadas entre estados, usa el código de país +91 o 0 antes de marcar un número.

Las llamadas de teléfonos celulares tienen el prefijo +91 seguido de un número de diez dígitos.

Cuando llames a un número fijo desde un teléfono celular, usa el prefijo 0+ el código STD seguido del número.

5 Formato de la moneda

Rupia india. Se representa con el símbolo ₹. El código comercial de tres letras es INR,
p. ej., 500 INR.

La rupia se distribuye en billetes y monedas.

Las denominaciones de los billetes son ₹2,000, ₹500, ₹100, ₹50, ₹20, ₹10 y ₹5.

Las denominaciones de la moneda son ₹1, ₹2, ₹5 y ₹10.

La moneda de 50 paise es la mitad de una rupia.

6 Fechas

Formatos de las fechas

El formato de la fecha es DD-MM-AA,
p. ej., 24-03-17.

7 Formatos de horas

Por lo general, el formato de 12 horas es el que se utiliza en las comunicaciones diarias tanto orales como escritas.

El formato de 24 horas suele utilizarse en las estaciones de tren y en los dispositivos digitales, como las PC, los teléfonos, las tablets, entre otros, y es el formato de Android, en el que las horas y los minutos se separan con dos puntos,
p. ej., 14:24.

8 Días hábiles

Los días hábiles estándares son de lunes a viernes o de lunes a sábado.

9 Consideraciones para el mercado indio

Cada cultura tiene sus propias supersticiones y tradiciones, las cuales se deben tener en cuenta en todo momento, especialmente, a la hora de ingresar en un mercado nuevo.

Se cree que el número 13 trae mala suerte.

Cuando se regala dinero para cumpleaños o bodas, es recomendable agregar siempre una rupia extra para que la cantidad no termine en 0, p. ej., 2,001 rupias.

10 Normas importantes

Estas son las siete sugerencias principales de traducción que te harán sonar como un auténtico indio en muy poco tiempo:

  1. Toma nota de las diferencias en la ortografía, la puntuación, la escritura de los precios, el formato de las fechas, las medidas y la terminología.

  2. Evita usar las expresiones idiomáticas y coloquiales que utilizas en tu idioma, ya que es posible que no tengan un equivalente en el mercado indio; por ejemplo, la jerga local.

  3. Ten en cuenta las diferencias culturales para no confundir ni ofender a su público indio. Por ejemplo, no hagas referencia a un festival del norte de la India cuando te diriges a tus clientes del sur de este país, y viceversa. Localiza lo más que puedas.

  4. Las traducciones literales pueden no sonar naturales. Es recomendable solicitar que un hablante nativo traduzca las expresiones idiomáticas y las frases locales.

  5. El contexto es muy importante. Utiliza imágenes que se puedan usar en toda la India. Si no puedes hacer esto, utiliza imágenes del sur de la India para los estados de esa región. Y utiliza imágenes del norte de la India para los estados de esta otra región.

  6. Los usuarios indios en general son renuentes a comprar en línea por miedo a perder su dinero en sitios fraudulentos. Por ello, asegúrate de incluir contenido y datos suficientes en tu sitio web para generar confianza en tu comprador potencial.

  7. Es posible que realizar pagos en línea resulte complicado debido a las bajas tasas de bancarización y uso de tarjetas de crédito y débito. Por ello, brinda opciones de pago, como pago contra entrega, y menciona esta posibilidad en todo el sitio web.

11 Normas adicionales

Consulta nuestra guía sobre localización de sitios web y descubre cómo garantizar que el vocabulario y el tono de tu sitio web se sientan locales.