Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στην ισπανική αγορά

Ένας οδηγός για το μάρκετινγκ και την τοπική προσαρμογή στην Ισπανία

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους πελάτες σας στην Ισπανία. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με την ισπανική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Κατανοώντας αυτές τις μικρές αλλά σημαντικές λεπτομέρειες, θα είστε σε θέση να κάνετε ένα καλό ξεκίνημα στη νέα σας αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Τα Ισπανικά είναι η κύρια προφορική και γραπτή γλώσσα στην Ισπανία.

Τρεις επιπλέον γλώσσες χρησιμοποιούνται στην Ισπανία και είναι οι εξής:

  • Καταλανικά
  • Γαλικιανά
  • Βασκικά

Σύμφωνα με πρόσφατα δεδομένα του Whirlybird, σχεδόν το 75% των ερωτημάτων αναζήτησης στο διαδίκτυο είναι στα Ισπανικά, ενώ το 15% είναι στα Αγγλικά. Περίπου το 28% των Ισπανών μιλούν τα Αγγλικά ως δεύτερη γλώσσα, με διάφορους βαθμούς επάρκειας.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος, όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας στην Ισπανία;

Στην Ισπανία οι περισσότερες επικοινωνίες είναι ανεπίσημες. Θα πρέπει να απευθύνεστε στους πελάτες σας με ανεπίσημο και φιλικό ύφος στους περισσότερους τρόπους επικοινωνίας.

Οι Ισπανοί χρησιμοποιούν τον ανεπίσημο τύπο "tu" όταν απευθύνονται σε κάποιον.

Αν προσφέρετε ένα χρηματοοικονομικό προϊόν ή μια νομική υπηρεσία ή αν αναφέρεστε σε χρηματικά ποσά, θα πρέπει να υιοθετήσετε ένα πιο επίσημο ύφος και στυλ.

Ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας στην Ισπανία

Στην έρευνα της Παγκόσμιας Τράπεζας σχετικά με την ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας για το 2019, η Ισπανία κατετάγη 30ή ανάμεσα σε 190 χώρες.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών
  • Χρησιμοποιείται το κόμμα (,)
    • π.χ. 1,5 ώρα.
Διαχωριστικό χιλιάδων
  • Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι η τελεία (.)
    • π.χ. 1.524 άτομα.
Αριθμοί τηλεφώνου
  • Ο κωδικός χώρας είναι +34. Οι αριθμοί τηλεφώνου έχουν συνήθως την εξής μορφή: κωδικός χώρας, κωδικός πόλης και ένας μοναδικός επταψήφιος αριθμός π.χ. (+34 ) 12 345 67 89.

Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης από σταθερά τηλέφωνα έχουν το πρόθεμα 800 ή 900.

5 Μορφή νομίσματος

Οι Ισπανοί συναλλάσσονται σε ευρώ. Αυτό αντιπροσωπεύεται από το σύμβολο του ευρώ €, ενώ ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι EUR. Το σύμβολο € τοποθετείται μετά τον αριθμό με ένα κενό. Η υποδιαίρεση κερμάτων είναι το σεντ και αντιπροσωπεύεται από το γράμμα c.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων είναι 500 €, 200 € , 100 €, 50 € και 10 €. Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων είναι 2 €, 1 €, 50 c, 20 c, 10 c, 5 c, 2 c και 1 c.

6 Μορφή ημερομηνίας

Στην Ισπανία η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ π.χ. 24/03/17.

7 Μορφές ώρας

Οι Ισπανοί χρησιμοποιούν το 12ωρο σύστημα ώρας στον προφορικό λόγο. Το 12ωρο σύστημα ώρας χρησιμοποιείται, επίσης, στη λογοτεχνία και τη δημοσιογραφία.

Στον γραπτό και επίσημο λόγο χρησιμοποιείται πάντα η 24ωρη μορφή ώρας. Οι ώρες διαχωρίζονται από τα λεπτά με διπλή τελεία,
π.χ. 14:24.

Οι Ισπανοί δεν χρησιμοποιούν την επισήμανση μ.μ. ή π.μ. Οι ώρες από τη 1 έως τις 11 θεωρούνται "μετά μεσημβρίας" (μ.μ.) μετά το μεσημέρι.

Μετά τα μεσάνυχτα οι ώρες χαρακτηρίζονται "de la noche" ("το βράδυ") έως τις 5 και, στη συνέχεια, "de la madrugada" ("το χάραμα") πριν την ανατολή του ηλίου και "de la mañana" ("το πρωί") μετά την ανατολή του ηλίου.

Όταν μια ώρα μ.μ. επισημαίνεται ρητά, χρησιμοποιείται ο χαρακτηρισμός "de la tarde" ("το απόγευμα") πριν τη δύση του ηλίου και "de la noche" ("το βράδυ") μετά τη δύση του ηλίου.

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι από Δευτέρα έως Παρασκευή.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στην ισπανική αγορά

Κάθε κουλτούρα περιλαμβάνει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά.

Οι Ισπανοί θεωρούν τον αριθμό 13 άτυχο.

10 Σημαντικές συμβουλές τοπικής προσαρμογής

Ακολουθούν οι κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Οι μεταφραστές θα πρέπει να χρησιμοποιούν την ορθή κρίση τους κατά τη μετάφραση, ανάλογα με το συγκείμενο. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να παραλείψουν λέξεις από το κείμενο-πηγή και να τις αντικαταστήσουν με συναφέστερες τοπικές λέξεις ή φράσεις.

  2. Προσαρμόστε το ύφος, έτσι ώστε να ταιριάζει στον σκοπό της επικοινωνίας και στο κοινό-στόχο. Ένας όρος που μπορεί να μείνει στη γλώσσα σας για ένα συγκεκριμένο κοινό μπορεί να χρειάζεται να μεταφραστεί στα Ισπανικά για κάποιο άλλο κοινό.

  3. Τα γραμματικά λάθη στο κείμενο-πηγή μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα μια εσφαλμένη μετάφραση.

  4. Χρησιμοποιήστε μεταφραστές που είναι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας-στόχου και αποφύγετε τις αυτόματες μεταφράσεις, προκειμένου να προσδώσετε μια πιο τοπική χροιά στο υλικό επικοινωνίας.

  5. Δώστε στους μεταφραστές σας όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το συγκείμενο. Ποιο είναι το κοινό, ποιος είναι ο σκοπός της επικοινωνίας, ποια οπτικά εφέ θα χρησιμοποιηθούν κ.λπ.

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.