Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στην αγορά της Ιταλίας

Ένας οδηγός για την τοπική προσαρμογή στην Ιταλία

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους Ιταλούς πελάτες σας. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με την ιταλική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Προσέξτε τις λεπτομέρειες και θα βρεθείτε σε καλή θέση ώστε να μην κάνετε λάθη με υψηλό κόστος στη νέα σας αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Τα Ιταλικά είναι η κύρια προφορική και γραπτή γλώσσα.

Σύμφωνα με μια έκθεση της Ιταλικής Στατιστικής Υπηρεσίας του 2016, το 56% των Ιταλών μεταξύ 18 και 74 ετών δεν μιλάει Αγγλικά.

Η πλειονότητα των αναζητήσεων στο διαδίκτυο πραγματοποιείται στα Ιταλικά.

Οι έρευνες έχουν δείξει ότι οι Ιταλοί δεν αισθάνονται άνετα να μιλάνε άλλες γλώσσες.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας στην Ιταλία;

Στην Ιταλία, τα κείμενα για τα περισσότερα προϊόντα είναι γραμμένα με ανεπίσημο ύφος. Ορισμένες φορές η διατύπωση μπορεί να είναι σχεδόν παιχνιδιάρικη. Στα προϊόντα που υιοθετούν αυτήν την πιο χαλαρή προσέγγιση περιλαμβάνονται το YouTube, το Gmail και το Google Play.

Αν το αντικείμενό σας αφορά ένα χρηματοοικονομικό προϊόν, μια νομική υπηρεσία ή χρήματα, θα πρέπει να υιοθετήσετε πιο επίσημο ύφος και στυλ.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών

Είναι το κόμμα (,)
π.χ. 1,5 ώρα.

Χιλιάδες και δεκαδικά ψηφία

Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι η τελεία (.),
π.χ. 1.524 άτομα.

Αριθμοί τηλεφώνου

Ο κωδικός χώρας είναι +39. Οι αριθμοί σταθερής τηλεφωνίας έχουν το πρόθεμα 0. Όλοι οι αριθμοί κινητής τηλεφωνίας έχουν το πρόθεμα 3.

Οι αριθμοί διαχωρίζονται από κενά ως εξής: (+39) 02 12345678.

Οι αριθμοί μετά τα αρχικά δύο ψηφία μπορούν να κυμαίνονται από 8 έως 11 σε αριθμό.

Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης έχουν το πρόθεμα 80.

5 Μορφή νομίσματος

Οι Ιταλοί συναλλάσσονται σε ευρώ. Αυτό αντιπροσωπεύεται από το σύμβολο του ευρώ €, ενώ ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι EUR. Το σύμβολο € τοποθετείται μετά τον αριθμό. Η υποδιαίρεση κερμάτων είναι το σεντ και αντιπροσωπεύεται από το γράμμα c.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων είναι 500 € 200 € 100 € 50 € 20 € 10 € 5 €. Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων είναι 2 €, 1 €, 50 c, 20 c, 10 c, 5 c, 2 c και 1 c.

Όταν αναφέρεται ένα ποσό σε μια σύμβαση ή ένα νομικό έγγραφο, είναι υποχρεωτικό το ποσό να αναγράφεται με την εξής μορφή: EUR 200 π.χ. "το ποσό προς πληρωμή είναι EUR 200".

6 Ημερομηνίες και ώρες

Μορφές ημερομηνίας και ώρας

Η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ ή ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ,
π.χ. "24/03/17" ή "24/03/2017".

7 Μορφές ώρας

Η 24ωρη μορφή ώρας χρησιμοποιείται ευρέως στην Ιταλία τόσο στη γραπτή όσο και στην προφορική επικοινωνία.

Η 24ωρη μορφή προτιμάται σε ψηφιακές συσκευές, όπως υπολογιστές, τηλέφωνα, tablet κ.λπ., ενώ αποτελεί την τυπική μορφή στο Android, όπου το διαχωριστικό είναι η άνω και κάτω τελεία,
π.χ. 14:24.

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι Δευτέρα έως Παρασκευή.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στην αγορά της Ιταλίας

Κάθε κουλτούρα έχει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά.

Οι Ιταλοί θεωρούν τους αριθμούς 13 και 17 άτυχους.

10 Σημαντικοί κανόνες

Ακολουθούν οι πέντε κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Σημειώστε τις διαφορές όσον αφορά την ορθογραφία, τη στίξη, την τιμολόγηση, τις μορφές ημερομηνιών, τις μετρήσεις και την ορολογία.

  2. Αποφύγετε, όπου είναι εφικτό, τη χρήση αγγλικών λέξεων όταν μια ιταλική λέξη θα έχει εξίσου καλό αποτέλεσμα. Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις 300 λέξεις που χρησιμοποιούνται συχνά λανθασμένα κατά τη μετάφραση.

  3. Λάβετε υπόψη τις πολιτισμικές διαφορές, ώστε να μην μπερδεύετε ή προσβάλλετε το ιταλικό κοινό σας. Για παράδειγμα, μην αναφέρετε την παράδοση του "Boxing Day" σε μια προσφορά και μην υποθέτετε ότι είναι γνωστή.

  4. Τα κείμενα μάρκετινγκ θα ακούγονται πάντα καλύτερα μετά την αναθεώρηση από κάποιον με μητρική γλώσσα τα Ιταλικά. Η μηχανική μετάφραση δεν θα καταφέρει να αποδώσει τα λεπτά σημεία των μηνυμάτων σας.

  5. Χρησιμοποιείτε όσο το δυνατόν περισσότερες εικόνες και γραφικά, για να διευκολύνετε την κατανόηση.

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.