Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στην αγορά της Ιταλίας

Ένας οδηγός για την τοπική προσαρμογή στην Ιταλία

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους Ιταλούς πελάτες σας. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με την ιταλική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη, έτσι ώστε να προχωρήσουν σε συναλλαγές μαζί σας. Κατανοώντας αυτές τις μικρές αλλά σημαντικές λεπτομέρειες, θα είστε σε θέση να αποφύγετε δαπανηρά λάθη στη νέα σας αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Τα Ιταλικά είναι η κύρια προφορική και γραπτή γλώσσα.

Σύμφωνα με μια έκθεση της Ιταλικής Στατιστικής Υπηρεσίας του 2016, το 56% των Ιταλών μεταξύ 18 και 74 ετών δεν μιλάει Αγγλικά.

Η πλειονότητα των αναζητήσεων στο διαδίκτυο πραγματοποιείται στα Ιταλικά.

Σύμφωνα με έρευνες, οι Ιταλοί δεν αισθάνονται άνετα να μιλούν άλλες γλώσσες.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας στην Ιταλία;

Στην Ιταλία, τα κείμενα για τα περισσότερα προϊόντα είναι γραμμένα με ανεπίσημο ύφος. Ορισμένες φορές η διατύπωση μπορεί να είναι σχεδόν παιχνιδιάρικη. Στα προϊόντα που υιοθετούν αυτήν την πιο χαλαρή προσέγγιση περιλαμβάνονται το YouTube, το Gmail και το Google Play.

Αν προσφέρετε ένα χρηματοοικονομικό προϊόν ή μια νομική υπηρεσία ή αν αναφέρεστε σε χρηματικά ποσά, θα πρέπει να υιοθετήσετε ένα πιο επίσημο ύφος και στυλ.

Ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας στην Ιταλία

Στην έρευνα της Παγκόσμιας Τράπεζας σχετικά με την ευκολία ανάπτυξης επιχειρηματικής δραστηριότητας για το 2019, η Γερμανία κατετάγη 51η ανάμεσα σε 190 χώρες.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών
  • Χρησιμοποιείται το κόμμα (,)
    • π.χ. 1,5 ώρα.
Διαχωριστικό χιλιάδων
  • Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι η τελεία (.)
    • π.χ. 1.524 άτομα.
Αριθμοί τηλεφώνου
  • Ο κωδικός χώρας είναι +39. Οι αριθμοί σταθερής τηλεφωνίας έχουν το πρόθεμα 0. Όλοι οι αριθμοί κινητής τηλεφωνίας έχουν το πρόθεμα 3.

  • Οι αριθμοί διαχωρίζονται με κενά ως εξής: (+39) 02 12345678.

  • Τα ψηφία που ακολουθούν τα δύο αρχικά ψηφία κυμαίνονται από οκτώ έως και έντεκα.

  • Οι αριθμοί δωρεάν κλήσης έχουν το πρόθεμα 80.

5 Μορφή νομίσματος

Οι Ιταλοί συναλλάσσονται σε ευρώ. Αυτό αντιπροσωπεύεται από το σύμβολο του ευρώ € και τον εμπορικό κωδικό τριών γραμμάτων EUR. Το σύμβολο € τοποθετείται μετά τον αριθμό. Η υποδιαίρεση κερμάτων είναι το σεντ και αντιπροσωπεύεται από το γράμμα c.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων είναι 500 €, 200 €, 100 €, 50 €, 20 €, 10 € και 5 €. Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων είναι 2 €, 1 €, 50 c, 20 c, 10 c, 5 c, 2 c και 1 c.

Όταν αναφέρεται ένα ποσό σε μια σύμβαση ή ένα νομικό έγγραφο, είναι υποχρεωτικό το ποσό να αναγράφεται με την εξής μορφή: EUR 200 π.χ. "το ποσό προς πληρωμή είναι EUR 200".

6 Μορφή ημερομηνίας

Η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ ή ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ π.χ. 24/03/17 ή 24/03/2017.

7 Μορφές ώρας

Το 24ωρο σύστημα ώρας χρησιμοποιείται ευρέως στην Ιταλία, τόσο στη γραπτή όσο και στην προφορική επικοινωνία.

Η 24ωρη μορφή προτιμάται σε ψηφιακές συσκευές, όπως υπολογιστές, τηλέφωνα, tablet κ.λπ., ενώ αποτελεί την τυπική μορφή στο Android, όπου το διαχωριστικό είναι η άνω και κάτω τελεία, π.χ. 14:24.

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι Δευτέρα έως Παρασκευή.

9 Τι πρέπει να αποφύγετε στην αγορά της Ιταλίας

Κάθε κουλτούρα έχει διαφορετικές δεισιδαιμονίες και παραδόσεις, τις οποίες αξίζει να λαμβάνετε πάντα υπόψη, ειδικά κατά την είσοδο σε μια νέα αγορά.

Οι Ιταλοί θεωρούν τους αριθμούς 13 και 17 άτυχους.

10 Σημαντικές συμβουλές τοπικής προσαρμογής

Ακολουθούν οι πέντε κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος στην αγορά της Ιταλίας, σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Λάβετε υπόψη τις διαφορές όσον αφορά στην ορθογραφία, τη στίξη, την τιμολόγηση, τις μορφές ημερομηνίας, τις μετρήσεις και την ορολογία.

  2. Αν είναι δυνατό, αποφύγετε τη χρήση ξένων όρων στις περιπτώσεις όπου μια ιταλική λέξη θα είχε εξίσου καλό αποτέλεσμα. Μάθετε περισσότερα σχετικά με τις 300 ιταλικές λέξεις που χρησιμοποιούνται συχνά με εσφαλμένο τρόπο κατά τη μετάφραση.

  3. Λάβετε υπόψη τις πολιτισμικές διαφορές, ώστε να μην μπερδεύετε ή προσβάλλετε το ιταλικό κοινό σας. Για παράδειγμα, μην αναφέρετε τον Δεκαπενταύγουστο σε μια προσφορά και μην υποθέσετε ότι αυτή η γιορτή είναι κατανοητή.

  4. Τα κείμενα μάρκετινγκ θα ακούγονται πάντα καλύτερα μετά την αναθεώρηση από κάποιον με μητρική γλώσσα τα Ιταλικά. Η μηχανική μετάφραση δεν θα καταφέρει να αποδώσει τα λεπτά νοήματα των μηνυμάτων σας.

  5. Χρησιμοποιήστε όσο το δυνατόν περισσότερες εικόνες και γραφικά, για να διευκολύνετε την κατανόηση.

11 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.