Προσαρμόστε την παρουσία σας στο διαδίκτυο στη γαλλική αγορά

Ένας οδηγός για το μάρκετινγκ και την τοπική προσαρμογή στη Γαλλία

1 Επισκόπηση

Δημιουργήσαμε αυτόν τον οδηγό, για να σας βοηθήσουμε να προσεγγίσετε καλύτερα τους πελάτες σας στη Γαλλία. Μια παρουσία στο διαδίκτυο που είναι εναρμονισμένη με τη γαλλική κουλτούρα θα προδιαθέσει θετικά τους πελάτες σας απέναντί σας και θα τους εμπνεύσει εμπιστοσύνη στις συναλλαγές τους μαζί σας. Προσέξτε τις λεπτομέρειες και θα βρεθείτε σε καλή θέση από την αρχή στη γαλλική αγορά.

2 Η κύρια γλώσσα

Τα Γαλλικά είναι η κύρια προφορική και γραπτή γλώσσα στη Γαλλία.

3 Επισημότητα

Θα πρέπει να ακολουθείτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος, όταν απευθύνεστε στους πελάτες σας στη Γαλλία;

Στη Γαλλία οι περισσότερες επικοινωνίες είναι επίσημες. Θα πρέπει να απευθύνεστε στους Γάλλους πελάτες σας με επίσημο και φιλικό ύφος στους περισσότερους τρόπους επικοινωνίας.

Οι Γάλλοι χρησιμοποιούν τον επίσημο τύπο "vous" όταν απευθύνονται σε κάποιον, εκτός αν πρόκειται για εφήβους ή παιδιά, οπότε και χρησιμοποιούν τον τύπο "tu".

Οι μεγαλύτερες καμπάνιες μάρκετινγκ στη Γαλλία έχουν συνήθως παιχνιδιάρικο και ανεπίσημο ύφος. Ωστόσο, μην υποθέσετε ότι μπορείτε να απευθύνεστε προσωπικά στους Γάλλους πελάτες σας με αυτόν τον τρόπο. Οι πιθανότητες να προσβάλετε κάποιον είναι λιγότερες όταν χρησιμοποιείτε επίσημο λόγο.

Το κλείσιμο στις επιστολές και τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι συνήθως επίσημο και πρέπει να λέει τουλάχιστον "με φιλικούς χαιρετισμούς".

Αν απευθύνεστε σε εφήβους ή άτομα από 20 έως 40 ετών, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε επίσημο κλείσιμο. Ένα "ευχαριστώ" ή "merci" αρκεί.

Αν το αντικείμενό σας αφορά ένα χρηματοοικονομικό προϊόν, μια νομική υπηρεσία ή χρήματα, θα πρέπει να υιοθετήσετε επίσημο ύφος και στυλ.

4 Συστήματα και μορφές αρίθμησης

Αριθμοί

Διαχωριστικό δεκαδικών

Είναι το κόμμα (,). Π.χ. 1,5 ώρες.

Χιλιάδες και δεκαδικά ψηφία

Το διαχωριστικό χιλιάδων είναι το κενό διάστημα. Π.χ. 1 524 άτομα.

Αριθμοί τηλεφώνου

Ο κωδικός χώρας είναι +33. Οι αριθμοί τηλεφώνου έχουν συνήθως τη μορφή (+33) 1 23 45 67 89. Οι εγχώριοι αριθμοί έχουν έναν διψήφιο κωδικό (π.χ. 04), όπου το 0 παραλείπεται όταν η κλήση πραγματοποιείται από το εξωτερικό.

Χωρίς τον κωδικό χώρας, οι αριθμοί τηλεφώνου γράφονται με τον διψήφιο τοπικό κωδικό,
π.χ. 04 00 11 22 33.

Όλοι οι αριθμοί κινητών τηλεφώνων περιλαμβάνουν 10 ψηφία. Ξεκινούν με το πρόθεμα 06 ή 07,
π.χ. 06 00 11 22 33
07 00 11 22 33

Στους αριθμούς κινητών τηλεφώνων με κωδικό χώρας χρησιμοποιείται η μορφή:
π.χ. +33 6 00 11 22 33
+33 7 00 11 22 33

Οι δωρεάν αριθμοί είναι από 0800 έως 0805.

Χρήσιμες πληροφορίες

Οι Γάλλοι γράφουν ολογράφως τους αριθμούς 1–9 (ένα, πέντε, εννέα), ενώ οι διψήφιοι αριθμοί γράφονται με ψηφία, δηλαδή 12, 24 κ.λπ.

5 Μορφή νομίσματος

Οι Γάλλοι συναλλάσσονται σε ευρώ. Αυτό αντιπροσωπεύεται από το σύμβολο του ευρώ €. Ο εμπορικός κωδικός τριών γραμμάτων είναι EUR. Το σύμβολο € τοποθετείται μετά τον αριθμό με ένα κενό. Η υποδιαίρεση κερμάτων είναι το σεντ και αντιπροσωπεύεται από το γράμμα c.

Οι ονομαστικές αξίες των χαρτονομισμάτων είναι 500 € 200 € 100 € 50 € 10 €.
Οι ονομαστικές αξίες των κερμάτων είναι 50 c, 20 c, 10 c, 5 c, 2 c και 1 c.

Κατά τη σύνταξη ενός νομικού εγγράφου ή μιας σύμβασης είναι υποχρεωτική η προσθήκη του κωδικού EUR μετά τον αριθμό, π.χ. "το απαιτούμενο ποσό είναι 200 EUR".

6 Ημερομηνίες, ώρες και εργάσιμες ημέρες

Μορφές ημερομηνίας και ώρας

Στη Γαλλία η μορφή ημερομηνίας είναι ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ ή ΗΗ/ΜΜ/YYYY, π.χ. 24/03/17 ή 24/03/2017.

Αν γράφεται ολογράφως, θα πρέπει να είναι "Δευτέρα 5 Ιουνίου 2017" ("lundi 5 juin 2017").

Οι ημέρες και οι μήνες δεν γράφονται με κεφαλαία και δεν χρησιμοποιούνται τακτικά αριθμητικά, όπως "2ος", "3ος" κ.λπ. Εξαιρείται το "1ος" που υποδεικνύεται με το επίθημα "er",
π.χ. "jeudi 1er juin 2017".

7 Μορφές ώρας

Οι Γάλλοι χρησιμοποιούν συνήθως το 24ωρο σύστημα στον γραπτό και τον προφορικό λόγο, παρόλο που το 12ωρο σύστημα χρησιμοποιείται μερικές φορές στον καθημερινό, ανεπίσημο λόγο.

Οι Γάλλοι δεν χρησιμοποιούν την επισήμανση μ.μ. ή π.μ. Γι' αυτό χρησιμοποιούν το 24ωρο σύστημα στον προφορικό και τον γραπτό λόγο, επειδή δηλώνεται με σαφήνεια αν είναι 10 το πρωί ή 10 το βράδυ.

Στο 24ωρο σύστημα χρησιμοποιείται το γράμμα "h" ως διαχωριστικό ("h" σημαίνει "heure", δηλαδή "ώρα"), π.χ.16 h 05.

Ένας πιο ανεπίσημος τρόπος γραφής είναι 16h05, χωρίς κενό ανάμεσα στους χαρακτήρες.

Τα λεπτά γράφονται συνήθως με ένα μηδέν στην αρχή, αλλά μπορούν να γραφτούν και χωρίς το μηδέν, π.χ. 16 h 5.

Η 24ωρη μορφή προτιμάται σε ψηφιακές συσκευές, όπως υπολογιστές, τηλέφωνα, tablet κ.λπ., ενώ αποτελεί την τυπική μορφή στο Android, όπου το διαχωριστικό είναι η άνω και κάτω τελεία, π.χ. 14:24.

8 Εργάσιμες ημέρες

Οι τυπικές εργάσιμες ημέρες είναι από Δευτέρα έως Παρασκευή. Όλα τα γραφεία είναι κλειστά το Σάββατο και την Κυριακή.

Τα περισσότερα καταστήματα και αρκετά γραφεία κλείνουν για τουλάχιστον μία ώρα από τις 12 μ.μ. έως τη 1 μ.μ., με πολλά από αυτά να παραμένουν κλειστά μέχρι τις 2 μ.μ. Αυτή η παράδοση τείνει να εκλείψει στις μεγαλύτερες πόλεις, όπως το Παρίσι και η Λυών.

9 Σημαντικοί κανόνες

Ακολουθούν οι επτά κυριότερες συμβουλές μετάφρασης που θα σας βοηθήσουν να ακούγεστε σαν ντόπιος σε ελάχιστο χρόνο:

  1. Προσέξτε την ορθογραφία, τη στίξη, την τιμολόγηση, τις μορφές ημερομηνιών, τις μετρήσεις και την ορολογία. Οι Γάλλοι δίνουν μεγάλη σημασία στην ποιότητα της γλώσσας, επομένως μπορεί να θεωρήσουν ότι η υπηρεσία ή το προϊόν σας δεν είναι αξιόπιστο αν η γλώσσα δεν είναι σωστή.

  2. Αποφύγετε τη χρήση ανεπίσημου ύφους με τους επαγγελματίες. Επιλέξτε αυτό το ύφος μόνο για τις επικοινωνίες σας με εφήβους.

  3. Λάβετε υπόψη τις πολιτισμικές διαφορές, ώστε να μην μπερδεύετε ή προσβάλλετε το γαλλικό κοινό σας. Για παράδειγμα, μην αναφέρετε την παράδοση του "Boxing Day" σε μια προσφορά και μην υποθέτετε ότι είναι γνωστή στη Γαλλία.

  4. Η χρήση κακής γραμματικής σε ένα κείμενο-πηγή μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μια λάθος μετάφραση.

  5. Χρησιμοποιήστε μεταφραστές που έχουν τη γλώσσα μετάφρασης ως μητρική και αποφύγετε την αυτοματοποιημένη μετάφραση, επειδή έτσι θα δώσετε στις επικοινωνίες σας έναν πιο τοπικό τόνο.

  6. Βεβαιωθείτε ότι οι πελάτες σας θα έχουν μια ευχάριστη εμπειρία: επιλέξτε σαφή και σύντομα βήματα για να τους βοηθήσετε να ολοκληρώσουν μια ενέργεια. Τα περίπλοκα βήματα μπορεί να κάνουν τους πελάτες σας να εγκαταλείψουν τον ιστότοπό σας.

  7. Βεβαιωθείτε ότι οι ενότητες Συνήθεις Ερωτήσεις και Υποστήριξη έχουν προσαρμοστεί τοπικά

10 Πρόσθετες οδηγίες

Ανακαλύψτε πώς να διασφαλίσετε ότι ο ιστότοπός σας είναι στο ύφος και τη γλώσσα της τοπικής αγοράς στον οδηγό μας για την τοπική προσαρμογή.